El corazón del dragón
Mikel Erentxun Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

He visto un avión cruzando el horizonte,
una ciudad dormida tras el cristal,
el silencio roto de los enamorados
una canción olvidada en el fondo del bar.

Un corazón perdido en los tejados,
una guitarra herida de gravedad,
una bandera blanca ondeando en el tiempo,
un cigarrillo apagado en el arcén.

Perdí la memoria
en una mañana de invierno,
los mares se abrieron
a golpe de tambor,
la sombra de un árbol
fue la cruz en el suelo
y en el incendio
el corazón del dragón.

Compré todos los relojes del mundo,
subí a la nube más alta que pude encontrar,
vi encenderse la noche con cara de perro,
enredado en el viento viendo la vida pasar.

Perdí la memoria
en una mañana de invierno,
los mares se abrieron
a golpe de tambor,
la sombra de un árbol
fue la cruz en el suelo
y en el incendio
el corazón del dragón.

Vendí el futuro por un puñado de versos
lancé una moneda que nunca cayó.
Y el angel caído con lengua de plata me dijo:
tranquilo amigo,
un beso y adiós,
tranquilo amigo,
un beso y adiós,




tranquilo amigo,
un beso y adiós.

Overall Meaning

The lyrics to "El corazón del dragón" tell the story of someone who has experienced a profound loss or trauma. The verses are filled with vivid, sometimes surreal imagery that evokes feelings of confusion, isolation, and desperation. The first verse describes a series of disconnected images: the sight of an airplane crossing the horizon, a sleeping city seen through glass, the broken silence of lovers, a forgotten song in a bar. Each image suggests a sense of emptiness or loss, as if the singer is searching for something but can't quite grasp what it is.


The next verse builds on this theme of loss and isolation, with images of a wounded guitar, a flag waving in the wind, and a cigarette on the side of the road. Again, each image suggests a kind of brokenness or incompleteness, as if the singer is searching for something that he can't find. The chorus repeats the mournful refrain: "Perdí la memoria en una mañana de invierno" ("I lost my memory on a winter morning"), suggesting that the singer has experienced some kind of trauma or emotional damage that has left him feeling lost and adrift.


The final verse introduces a more hopeful note, with the singer describing a moment of transcendence: buying all the clocks in the world, ascending to the highest cloud he can find, watching the night light up with a face like a dog. Yet even here, there is a sense of isolation and distance, as if the singer is still searching for something that he can't quite grasp. The song ends with the repeated refrain of the angel's words: "tranquilo amigo, un beso y adiós" ("calm down friend, a kiss and goodbye"), suggesting a kind of resignation or acceptance of the losses that have been endured.


Line by Line Meaning

He visto un avión cruzando el horizonte,
I have witnessed an airplane crossing the horizon,


una ciudad dormida tras el cristal,
a sleeping city behind the glass,


el silencio roto de los enamorados
the broken silence of lovers,


una canción olvidada en el fondo del bar.
a forgotten song at the bottom of the bar.


Un corazón perdido en los tejados,
a heart lost on the rooftops,


una guitarra herida de gravedad,
a gravity-wounded guitar,


una bandera blanca ondeando en el tiempo,
a white flag waving through time,


un cigarrillo apagado en el arcén.
an extinguished cigarette on the roadside.


Perdí la memoria
I lost my memory


en una mañana de invierno,
on a winter morning,


los mares se abrieron
the seas opened up


a golpe de tambor,
with the beating of drums,


la sombra de un árbol
the shadow of a tree


fue la cruz en el suelo
became the cross on the ground


y en el incendio
and in the fire,


el corazón del dragón.
the heart of the dragon.


Compré todos los relojes del mundo,
I bought all the clocks in the world,


subí a la nube más alta que pude encontrar,
I climbed to the highest cloud I could find,


vi encenderse la noche con cara de perro,
I saw the night light up with a dog's face,


enredado en el viento viendo la vida pasar.
tangled up in the wind, watching life go by.


Vendí el futuro por un puñado de versos
I sold the future for a handful of verses


lancé una moneda que nunca cayó.
I tossed a coin that never fell.


Y el angel caído con lengua de plata me dijo:
And the fallen angel with a silver tongue told me:


tranquilo amigo,
calm down, friend,


un beso y adiós,
a kiss and goodbye,


tranquilo amigo,
calm down, friend,


un beso y adiós,
a kiss and goodbye,


tranquilo amigo,
calm down, friend,


un beso y adiós.
a kiss and goodbye.




Contributed by Riley O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions