Un corazón llamado muerte
Mikel Erentxun Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sangrando dignidad,
Sangrando dignidad.
Aquí llegan el jinete y su suerte,
Quieren bailar,
Quieren bailar.
Arderán,
Arderán.
Cruzaremos la frontera
En la tempestad.
Y al final
Olvidas que el olvido
Es olvidarse de olvidar,
Amiga libertad.
Se escaparon mariposas por las venas
Dulces como el mar,
Dulces como el mar.
Escondí mi memoria de hojalata
Al despertar,
Al despertar.
Arderán,
Las noches y los días
Arderán.
Cruzaremos la frontera
En la tempestad.
Y al final
Olvidas que el olvido
Es olvidarse de olvidar,
Amiga libertad.
La baraja de cartas descosida,
Los dados trucados del tahúr,
Las mentiras disfrazadas del profeta,
Las espadas afiladas del doctor.
Los lobos de ciudad,
Rondando en mi camino,
Acechan en la oscuridad.
Las sombras del destino,
Las aguas turbulentas,
La fecha de caducidad.
Arderán,
Las noches y los días
Arderán.
Cruzaremos la frontera
En la tempestad.
Y al final
Olvidas que el olvido
Es olvidarse de olvidar,
Amiga libertad.
The song "Un corazón llamado muerte" by Mikel Erentxun is a contemplative reflection on the inevitability of death and the challenges of life. The song begins with the arrival of Death, bleeding dignity and seeking to dance with the rider and his fate. The chorus speaks of the burning of nights and days, crossing the border in the tempest, and forgetting that forgetting is itself forgetting. The second verse describes the escape of butterflies through the veins and hiding away the memory of tin upon waking, perhaps alluding to the fleetingness of life and the illusion of permanence. The final verse is a poetic musing on the challenges of life, describing the rigged cards of the gambler, the lies of the prophet, and the sharp swords of the doctor. The wolves of the city and the shadows of destiny lie in wait, along with the turbulent waters and the expiration date of life.
Overall, the song speaks to the fragility of life and the inevitability of death, encouraging the listener to cherish life while they can.
Line by Line Meaning
Aquí llega el corazón llamado muerte,
Sangrando dignidad,
Sangrando dignidad.
Death arrives, bleeding dignity. Twice.
Aquí llegan el jinete y su suerte,
Quieren bailar,
Quieren bailar.
The rider and his luck arrive, looking to dance.
Arderán,
Las noches y los días
Arderán.
The nights and days will burn.
Cruzaremos la frontera
En la tempestad.
We will cross the border through the storm.
Y al final
Olvidas que el olvido
Es olvidarse de olvidar,
Amiga libertad.
In the end, you forget that forgetting is forgetting to forget, friend freedom.
Se escaparon mariposas por las venas
Dulces como el mar,
Dulces como el mar.
Escondí mi memoria de hojalata
Al despertar,
Al despertar.
Butterflies escaped through the veins, sweet like the sea. I hid my tin memory upon waking.
La baraja de cartas descosida,
Los dados trucados del tahúr,
Las mentiras disfrazadas del profeta,
Las espadas afiladas del doctor.
A frayed deck of cards, loaded dice from a gambler, disguised lies from a prophet, doctor's sharpened swords.
Los lobos de ciudad,
Rondando en mi camino,
Acechan en la oscuridad.
Las sombras del destino,
Las aguas turbulentas,
La fecha de caducidad.
City wolves, lurking on my path, loom in the darkness. The shadows of destiny, turbulent waters, expiration dates.
Writer(s): Mikel Erentxun Acosta
Contributed by Natalie I. Suggest a correction in the comments below.