Matsubara was born November 28, 1959[2] in Kishiwada, Osaka in Japan. She spent her childhood in Hiraoka Town, Nishi-ku, Sakai, Osaka.
She grew up in a family of four, including a father, a mother and a younger sister. Her father was a board member of a hospital and her mother was a jazz singer who had sung with the Japanese jazz band and comedy group Crazy Cats. Matsubara started learning the piano at the age of three and later became familiar with jazz. As a child, she went to Sakai city's Hiraoka Elementary School and then in 1972, entered Poole Gakuin Junior High School. Around this time Matsubara became interested in rock music and joined the rock band "Kurei". In 1975 she started in Poole Gakuin High School and became active as a keyboard player of the band "Yoshinoya Band". They would play songs at a live house called Takutaku located in Kyoto. Matsubara was described as an excellent student and was expected by many around her to attend college, but at that time she had already made plans to pursue her dream of becoming a singer. In 1977, when she was still in high school, Matsubara went to Tokyo alone at the age of 17 to make her debut as a singer. The Japanese pianist Yuzuru Sera found her playing music and singing in various places in Kantō such as in the live music venue Birdland located in Roppongi, Tokyo.
Matsubara started her career in 1979 and is known from hit songs such as her debut and immediate breakthrough "Mayonaka no Door (Stay with Me)" which has been covered by numerous artists,[5][6][7][8] including Akina Nakamori.[9] The song was ranked 28th on the Oricon Chart,[10] and according to that chart sold 104,000 copies and 300,000 copies announced by Canyon records. Some of her other known songs were "Neat na gogo san-ji (ニートな午後3時)" and "The Winner" among others.
After the release of the song "Neat na gogo san-ji" Matsubara became a well-known singer during that time. She was offered by many to perform in college festivals, concerts and so on. The song even gained a feature in a commercial of the famous Japanese multinational personal care company Shiseido, only less than two years after her debut.[3]
Miki Matsubara received a number of artist awards.[1] Amidst her career, she formed her own band called Dr. Woo.[3] Matsubara also had some international work with Motown jazz fusion group Dr. Strut in Los Angeles (becoming a backing band in the album recordings for "Cupid" and "Myself"), Tokyo and Osaka (Hall concerts), later releasing a jazz cover album entitled "BLUE EYES". In that album she covered some famous jazz songs like "Love for sale", she also covered the soft rock song "You've Got A Friend" originally written and sung by Carole King.[11]
Her vocal range was that of a mezzo-soprano.
During her music career she released 8 singles, and 12 albums. Despite her work being mainly domestic, outside of Japan she was also known for her work as an anime singer and songwriter, singing the opening and ending songs to anime such as Dirty Pair: Project Eden, although recently with the popularization of city pop her other work has gained overseas fans as well.[12] While singing theme songs for the anime Gu Gu Ganmo, she performed under the name Suzie Matsubara (スージー・松原). Matsubara's song "THE WINNER" was used as the opening for the Gundam OVA-series Mobile Suit Gundam 0083: Stardust Memory.
From the 1990's forwards she especially worked on anime soundtracks and music for commercials. Matsubara composed songs for a couple of anime, some of her most known musical compositions were for the anime series Gundam. Matsubara composed songs for several singers, like Hitomi Mieno, but her most notable works were likely with the singer and actress Mariko Kouda, whom Matsubara composed multiple songs to. Kouda's song "Ame no chi special (雨のちスペシャル)", which Matsubara composed, was featured in the five-minute music television and radio series Minna no Uta as a music video in 1997. It attracted a lot of attention and ranked 28th place in the Oricon chart. The song was repeatedly rebroadcast until 2004.
At the end of 2000, Matsubara sent an email to those around her, including her company and the members of Dr. Woo, stating that she could not continue her music career and that she would not be reachable after the message went out. She stopped all music activities and disappeared from the spotlight altogether. In 2001, it was revealed that Matsubara's actions were prompted by a late-stage cancer diagnosis she had received at the time, after which she subsequently began treatment. Matsubara spent her final years battling her illness.
After being told by her doctor that she only had three months left to live, Matsubara died on October 7, 2004, at age 44 due to complications from uterine cervix cancer. Her death was announced to the public two months later.
His Woman
Miki Matsubara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
言えるのよ サヨナラと
Please hold me tight 思い切り
お願いよ 抱いていてね
これで いいかなんて
だめよ そんなことば
涙誘うだけでしょう
先のことだけを
今は考えましょう
愛に素直に生きて
He-his-him, His Woman
人に言われるわ
He-his-him, His Woman
それでもいいのよ
You say good-bye 言わないで
わたしなら これでいいの
青い海を走る
波の爽やかさと
同じはずの二人なの
誰か気づつけても
きっと許されるわ
愛に素直に生きて
He-his-him, His Woman
人に言われるわ
He-his-him, His Woman
それでもいいのよ
そうよ 運命なの
星の動くままに
愛の軌跡 描きましょう
重い荷物ならば
二人 分けて持つわ
愛に素直に生きて
He-his-him, His Woman
人に言われるわ
He-his-him, His Woman
それでもいいのよ
The lyrics to Miki Matsubara's song "His Woman" convey a sense of resignation and acceptance in a relationship. The singer is saying farewell to their memories and asking to be held tightly. They question whether it's alright to only evoke tears with their words, suggesting that they want something more genuine. They urge to focus on the present and living honestly in love, while acknowledging that others may criticize or judge them. The phrase "He-his-him, His Woman" repeats throughout the song, implying that they are labeled as someone's possession, but even so, it's okay for them.
The lyrics continue with the singer stating that if they were the one saying goodbye, it would be enough for them. They compare their relationship to the refreshing waves of the blue sea, suggesting that they should be the same as two people united in love. They believe that even if someone were to interfere or point out their situation, they would be forgiven as long as they live honestly in love.
The song then emphasizes that it is their fate to follow the movement of the stars and trace the journey of love. They express willingness to share the burden of heavy baggage with their partner, signifying a commitment to live honestly in love.
Line by Line Meaning
I say good-bye 思い出に
I bid farewell, leaving behind memories
言えるのよ サヨナラと
I can say it, goodbye
Please hold me tight 思い切り
Please embrace me tightly, with all your strength
お願いよ 抱いていてね
Please, hold me tight
これで いいかなんて
Is it okay like this?
だめよ そんなことば
No, that's not right
涙誘うだけでしょう
It will only bring tears
先のことだけを
Let's only think about the future
今は考えましょう
Let's think about now
愛に素直に生きて
Live honestly in love
He-his-him, His Woman
He, his, him, His Woman
人に言われるわ
People say about it
それでもいいのよ
But it's still okay
You say good-bye 言わないで
You don't say goodbye
わたしなら これでいいの
If it's me, this is enough
青い海を走る
Running through the blue sea
波の爽やかさと
With the refreshingness of the waves
同じはずの二人なの
We should be the same
誰か気づつけても
Even if someone notices
きっと許されるわ
Surely, it will be forgiven
そうよ 運命なの
That's right, it's destiny
星の動くままに
As the stars move
愛の軌跡 描きましょう
Let's draw the path of love
重い荷物ならば
If it's a heavy burden
二人 分けて持つわ
We'll carry it together
愛に素直に生きて
Live honestly in love
He-his-him, His Woman
He, his, him, His Woman
人に言われるわ
People say about it
それでもいいのよ
But it's still okay
Writer(s): Fujimaru Yoshino, Miura Yoshiko
Contributed by Lucas D. Suggest a correction in the comments below.