Clube Da Esquina
Milton Nascimento Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Noite chegou outra vez de novo na esquina
Os homens estão, todos se acham mortais
Dividem a noite, lua e até solidão
Neste clube, a gente sozinha se vê, pela última vez
À espera do dia, naquela calçada
Fugindo pra outro lugar.

Perto da noite estou,
O rumo encontro nas pedras
Encontro de vez, um grande país eu espero
Espero do fundo da noite chegar
Mas agora eu quero tomar suas mãos
Vou buscá-la aonde for
Venha até a esquina, você não conhece o futuro
Que tenho nas mãos.

Agora as portas vão todas se fechar
No claro do dia, o novo encontrarei
E no curral D'el Rey
Janelas se abram ao negro do mundo lunar
Mas eu não me acho perdido
No fundo da noite partiu minha voz
Já é hora do corpo vencer a manhã




Outro dia já vem e a vida se cansa na esquina
Fugindo, fugindo pra outro lugar, pra outro lugar.

Overall Meaning

The song Clube Da Esquina by Milton Nascimento depicts a nighttime scene on a street corner where the people feel mortal, dividing the night, the moon and their loneliness. The club is a place where people see each other alone for the last time before they go their separate ways, waiting for the day to break on that sidewalk, to escape to another place. The singer is close to the night, finding direction through the stones, yearning for a better country. However, he determines to take this woman's hands, to bring her to the corner, where she does not know what the future holds. As the dawn approaches, the doors are closing, and they will find something new in the daylight. Despite the world's dark and lunar appearance, he does not feel lost. His voice has parted on the deep of night, and it is now time for his body to overcome the morning. Another day is coming, and they will leave for another place, fleeing from life that wears them down in the corner.


Line by Line Meaning

Noite chegou outra vez de novo na esquina
Night has once again arrived on the corner


Os homens estão, todos se acham mortais
The men are all here, thinking of their own mortality


Dividem a noite, lua e até solidão
They divide the night, the moon and even their loneliness


Neste clube, a gente sozinha se vê, pela última vez
In this club, the lonely people see each other for the last time


À espera do dia, naquela calçada
Waiting for the day on that sidewalk


Fugindo pra outro lugar.
Running away to another place


Perto da noite estou,
I am close to the night


O rumo encontro nas pedras
I find direction in the stones


Encontro de vez, um grande país eu espero
Finally, I find the great country I was hoping for


Espero do fundo da noite chegar
I hope to arrive from the depths of the night


Mas agora eu quero tomar suas mãos
But now I want to hold your hands


Vou buscá-la aonde for
I will find you wherever you may be


Venha até a esquina, você não conhece o futuro
Come to the corner, you do not know the future


Que tenho nas mãos.
That I hold in my hands


Agora as portas vão todas se fechar
Now all the doors will be closed


No claro do dia, o novo encontrarei
In the light of day, I will find the new


E no curral D'el Rey
And in the D'el Rey corral


Janelas se abram ao negro do mundo lunar
Windows open to the darkness of the lunar world


Mas eu não me acho perdido
But I do not feel lost


No fundo da noite partiu minha voz
In the depths of the night, my voice set off


Já é hora do corpo vencer a manhã
It is time for the body to overcome the morning


Outro dia já vem e a vida se cansa na esquina
Another day will come and life will tire on the corner


Fugindo, fugindo pra outro lugar, pra outro lugar.
Running away, running away to another place, to another place.




Contributed by Aaron T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Túlio Dias

00:00 - Tudo Que Você Podia Ser
03:00 - Cais
05:46 - O Trem Azul
09:52 - Saídas e Bandeiras n° 1
10:38 - Nuvem Cigana
13:40 - Cravo e Canela
16:12 - Dos Cruces
21:37 - Um Girassol da Cor de Seu Cabelo
25:53 - San Vicente
28:43 - Estrelas
29:12 - Clube da Esquina n° 2
33:00 - Paisagem da Janela
36:00 - Me Deixa Em Paz
39:06 - Os Povos
43:39 - Saídas e Bandeiras n° 2
45:11 - Um Gosto de Sol
49:36 - Pelo Amor de Deus
51:43 - Lilia
54:18 - Trem de Doido
58:21 - Nada Será Como Antes
01:01:50 - Ao Que Vai Nascer



Flávio Gomes

0:02 Tudo O Que Você Podia Ser
2:59 Cais
5:46 O Trem Azul
9:53 Saídas e Bandeiras
10:39 Nuvem Cigana
13:40 Cravo e Canela
16:12 Dos Cruces
21:38 Um Girassol da Cor de seu Cabelo
25:53 San Vicente
28:44 Estrelas
29:13 Clube da Esquina nº 2
33:00 Paisagem da Janela
36:00 Me Deixa em Paz
39:07 Os Povos
43:40 Saídas e Bandeiras nº 2
45:13 Um Gosto de Sol
49:36 Pelo Amor de Deus
51:43 Lília
54:18 Trem de Doido
58:21 Nada Será Como Antes
1:01:50 Ao que Vai Nascer



manu mercado

Track listing
1. "Tudo Que Você Podia Ser" Lô Borges, Márcio Borges Milton Nascimento
2. "Cais" Nascimento, Ronaldo Bastos Nascimento
3. "O Trem Azul" Lô Borges, Bastos Lô Borges
4. "Saídas e Bandeiras Nº 1" Fernando Brant, Nascimento Beto Guedes, Nascimento
5. "Nuvem Cigana" Lô Borges, Bastos Nascimento
6. "Cravo e Canela" Nascimento, Bastos Nascimento, Lô Borges
7. "Dos Cruces" Carmelo Larrea Nascimento
8. "Um Girassol Da Cor De Seu Cabelo" Lô Borges, Márcio Borges Lô Borges
9. "San Vicente" Brant, Nascimento Nascimento
10. "Estrelas" Lô Borges, Márcio Borges Lô Borges
11. "Clube da Esquina" Lô Borges, Márcio Borges, Nascimento Instrumental
12. "Paisagem Da Janela" Brant, Lô Borges Lô Borges
13. "Me Deixa Em Paz" Ayrton Amorim, Monsueto Menezes Nascimento, Alaíde Costa
14. "Os Povos" Márcio Borges, Nascimento Nascimento
15. "Saídas e Bandeiras Nº 2" Lô Borges, Márcio Borges Guedes, Nascimento
16. "Um Gosto De Sol" Bastos, Nascimento Nascimento
17. "Pelo Amor De Deus" Brant, Nascimento Nascimento
18. "Lilia" Nascimento Nascimento
19. "Trem De Doido" Márcio Borges, Lô Borges Lô Borges
20. "Nada Será Como Antes" Nascimento, Bastos Guedes, Nascimento
21. "Ao Que Vai Nascer" Brant, Nascimento Nascimento



All comments from YouTube:

Vagner Augusto

O primeiro impacto foi com o clube da esquina nº2. Tinha 12 anos e dei de cara com aquelas musicas lindissimas. Me lembro, com 15 anos, trabalhando como officeboy, ganhando um salario minimo, alguma coisa ridicula a época, por conta dos militares que queriam trabalhadores escravos, de pegar o album duplo Clube da Esquina na mão, fazer as contas e descobrir que ele custava metade de meu salario. Sim, em 1980 um album duplo custava a metade de um salario minimo. Lembro de fazer a conta, perceber que o que sobrava não ia dar, afinal havia transporte publico e alimentação a manter por 30 dias, e de dizer - não importa - e levar o album para ouvir pelas madrugadas infinitas e felizes de minha adolecencia. Ainda tenho o Clube da Esquina, e claro, não morri de fome, só gastei muita a sola de meu tenis barato.

Aline Rabelo

Que história <3

MisterBlackBR

Valeu todo o esforço, irmão!!!

Carlos Viegas

Duas coisas resistem ao tempo: felizmente, as músicas do disco e, infelizmente, as condições de trabalho semi-escravo. Por sorte, sempre teremos o Clube.

Carlos Viegas

@Jorge Haas você é mais um que acha que não havia corrupção na ditadura (todas as grandes empreiteiras e seus contratos milionários são dessa época, e há vários livros sobre isso) e que não acompanhou também o avanço da desigualdade nessa época, que está visível em vários números e estudos disponíveis para quem sabe ler (aliás, não era muita gente que sabia ler durante a ditadura, e o nível de escolaridade da população era bem baixo, muito menor do que hoje). Acho que você também não compreendeu as mensagens dos discos que comprou na época. Só ouvia a melodia e não conseguia interpretar os textos. Também acho que era um problema da educação da época. Sinto muito por você. Seria melhor ter investido em omelete e macarrão mesmo.

67 More Replies...

Derek Myers

Yes I speak Portuguese, but I want to say this in English. I am American, and I set out to learn Portuguese when I was 20 years old. In 2 years I was fluent. I used Brazilian music heavily as a guide. What I never realized was, that such music, far more than a language guide, was the most profound and soul stirring music I would ever hear. Brazil and her music have changed my life forever, and I will never cease to be grateful. Ah yes, aqui vem o trem azul, pra me encher de alegría.

Alucard

Amazing Derek!!! Quem dera o Brasil um dia volte a valorizar a propria música como era antigamente.

Maria José Fraga Carvalho

You are rigth.

Hilana Ribeiro

Hi, Derek! I am glad to know that you enjoy Milton as us!

Roger Lima

You're no native English speaker whatsoever...who do U think you're fooling? C'mon, man, quit bugging. I even bet you've picked your nickname after the actor.
And yes, I also speak Portuguese-I've lived in Brazil once.

81 More Replies...
More Comments

More Versions