Nascimento was born in Rio de Janeiro, and grew up in Três Pontas, Minas Gerais. His mother was the maid Maria do Carmo Nascimento. When he was just a few months old, the boy was adopted by the family for whom his mother had previously worked: the couple Josino Brito Campos (a banker, mathematics teacher and electronic technician) and Lília Silva Campos (a music teacher). He lived in the boroughs of Laranjeiras and Tijuca in Rio de Janeiro. When he was 18 months old, his biological mother died and he moved with his adoptive parents to the city of Três Pontas, in the State of Minas Gerais.
In the earlier stages of his career, Nascimento played in two samba groups, Evolussamba and Sambacana. In 1963 he moved to Belo Horizonte, and his friendship with the Borges brothers (Marilton, Márcio e Lô Borges) led to the Clube da Esquina ("corner club") movement. Other members included Beto Guedes, Toninho Horta, Wagner Tiso, and Flavio Venturini.
Nascimento is famous for his chime-clear falsetto and tonal range, as well for highly acclaimed songs such as "Canção da América" ("Song from America") and "Coração de Estudante" ("Student's Heart"). The lyrics of "Coração de Estudante" remembers the funeral of the student Edson Luís, killed by police officers in 1968. The song became the hymn for the diretas Já campaign in 1984 and it was also played in the funeral of the late president Tancredo Neves the next year, who died before assuming the presidency.
While his reputation within Brazil was firmly established with his Clube da Esquina works, Nascimento's international breakthrough came with his appearance on jazz saxophonist Wayne Shorter's 1974 album "Native Dancer". This led to widespread acclaim, and collaborations with American stars such as Paul Simon, James Taylor, and Pat Metheny.
Through his friendship with guitarist Warren Cuccurullo, Nascimento came to work with the pop-rock band Duran Duran in 1993. Nascimento co-wrote and performed (in the Portuguese language) the song "Breath After Breath", featured on the band's 1993 album "Duran Duran". He also performed with the band in concert when they toured in Brazil, in support of that album. Nascimento earned a Grammy award for "Best World Music Album" in 1998 for his album "Nascimento", and was also nominated in 1991 and 1995.
Gira Girou
Milton Nascimento Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Linda como a terra
E vem pelos campos
Com mil vivas ao redor
Já vem junto com o luar
E traz no cabelo a flor
Vem para me encontrar
Vê, meu amor, a roda de flores
É a despedida gira, girou
A roda de palmas
Levou nosso amor
Mas seu sorriso triste
Que a lua enfeita
Fala de outras cores
De uma gente sem cantar
E arde a roda então
E vou levar a voce
Meu branco e triste
Amor
The lyrics of Milton Nascimento's "Gira Girou" is a beautiful and melancholic love song that talks about two lovers parting ways and the pain and sadness that comes with it. The song opens with an invitation to his beloved to wake up and come through the fields surrounded by cheers. The singer sees his love as beautiful as the earth itself, and she brings with her the moon and a flower in her hair. The couple is about to say their goodbyes, and the singer invites her to look at the wheel of flowers, which represents the goodbye, the cyclical nature of life and how everything that starts must come to an end. The wheel of palms takes away their love, and the singer conveys his sadness when they are about to part. His love's sad smile speaks of other people's sufferings, and the spinning wheel becomes a burning fire, a symbol of the intensity of their emotions, and the singer is taking his white and sad love away, away from the crowd, and into the night.
Line by Line Meaning
Deperta, minha amada
Awaken, my beloved
Linda como a terra
Beautiful like the earth
E vem pelos campos
And comes through the fields
Com mil vivas ao redor
With a thousand cheers around
Já vem junto com o luar
Already comes together with the moonlight
E traz no cabelo a flor
And brings a flower in her hair
Vem para me encontrar
Comes to find me
Vê, meu amor, a roda de flores
See, my love, the flower wheel
É a despedida gira, girou
It is the farewell, spinning around
A roda de palmas
The wheel of applause
Levou nosso amor
Took away our love
Mas seu sorriso triste
But her sad smile
Que a lua enfeita
That the moon adorns
Fala de outras cores
Speaks of other colors
De uma gente sem cantar
Of a people without singing
E arde a roda então
And the wheel is burning
E vou levar a voce
And I will bring to you
Meu branco e triste
My white and sad
Amor
Love
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: MARCIO HILTON FRAGOSO BORGES, MILTON SILVA CAMPOS DO NASCIMENTO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@rafaeloliveira5144
Deperta, minha amada
Linda como a terra
E vem pelos campos
Com mil vivas ao redor
Já vem junto com o luar
E traz no cabelo a flor
Vem para me encontrar
Vê, meu amor, a roda de flores
É a despedida gira, girou
A roda de palmas
Levou nosso amor
Mas seu sorriso triste
Que a lua enfeita
Fala de outras cores
De uma gente sem cantar
E arde a roda então
E vou levar a voce
Meu branco e triste
Amor
@rafaeloliveira5144
Deperta, minha amada
Linda como a terra
E vem pelos campos
Com mil vivas ao redor
Já vem junto com o luar
E traz no cabelo a flor
Vem para me encontrar
Vê, meu amor, a roda de flores
É a despedida gira, girou
A roda de palmas
Levou nosso amor
Mas seu sorriso triste
Que a lua enfeita
Fala de outras cores
De uma gente sem cantar
E arde a roda então
E vou levar a voce
Meu branco e triste
Amor
@helionunes4492
A junção da voz melodiosa e maravilhosa de Milton e a genialidade e sensibilidade na letra de Márcio Borges.
@claudiosiebra1
Arranjo dessa música é top
@marciofernando679
Lindo
@celularadress355
Lindo mesmo
@dinizgoncalvesjunior5885
maravilha
@jonxstrichy6167
love
@bia_campos
a fila anda
@vizanques
ta maluco que musica doida é essa rapazeada
@danielmelo7146
Necessário.