Leyenda de Guahayona
Mimi Maura Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

De borinken...
allá de donde vengo yo
había un héroe taino
de las mujeres se apropió
y emprendió su camino
con su canoa navegó
burlándose del mar
hasta que vió
la tierra para soñar
los niños y hombres sin mujer
lloraban de soledad
un ave azul
de ellos se apiado...
mil mujeres talló
de una rama
así el mito nació
aún se escucha
un lamento que llama
con un llanto en la voz
que a la lluvia invitó
en una isla las dejó
a las mujeres taínas
en amazonas
ellas se convertirán
los niños y hombres sin mujer
lloraban una canción
un ave azul de ellos se apiadó...
mil mujeres talló
de una rama
así el mito nació
aún se escucha
un lamento que llama




con un llanto en la voz
que a la lluvia invitó...

Overall Meaning

The lyrics of Mimi Maura's "Leyenda de Guahayona" tell the story of a hero from the past in the Borinken land. This man, who was a Taino hero, took possession of women and went on a journey in his canoe. He laughed in the face of the sea until he saw the fertile land where he could dream. There he came across children and men who were without a woman to care for them, and they cried out for companionship. Out of pity, a blue bird then carved a thousand women from a branch and left them there.


These women became the Amazonians, the protectors of their land and people. The song speaks of this myth, and we can still hear the call and lament of the blue bird that invited the rain to water and nurture the women it created. The legend of Guahayona has been passed down through generations, and the song pays homage to this hero and the women who were created to protect and nurture the land.


This song portrays a powerful theme of femininity, resilience, and the power of storytelling. It reminds us of the importance of community and how one act of kindness can create a ripple effect that lasts generations. The lyrics also show the struggles that indigenous people faced when their lands were invaded, and how they created their own myths and legends to keep their traditions alive. It is a beautiful tribute to the strength of Taino people and their land.


Line by Line Meaning

De borinken...
In Borinken, the land where I come from...


allá de donde vengo yo
...far away from here


había un héroe taino
there was a Taino hero


de las mujeres se apropió
who took possession of the women


y emprendió su camino
and started his journey


con su canoa navegó
he sailed in his canoe


burlándose del mar
mocking the sea


hasta que vió
until he saw


la tierra para soñar
the land of his dreams


los niños y hombres sin mujer
the men and children without women


lloraban de soledad
were grieving in loneliness


un ave azul
a blue bird


de ellos se apiado...
took pity on them


mil mujeres talló
carved a thousand women


de una rama
from a branch


así el mito nació
thus the myth was born


aún se escucha
we still hear


un lamento que llama
a lament calling out


con un llanto en la voz
with a crying voice


que a la lluvia invitó
that invited the rain


en una isla las dejó
he left them on an island


a las mujeres taínas
to the Taino women


en amazonas
who became Amazons


ellas se convertirán
they will transform


los niños y hombres sin mujer
the men and children without women


lloraban una canción
were singing a song of grief


un ave azul de ellos se apiadó...
and a blue bird took pity on them


mil mujeres talló
carved a thousand women


de una rama
from a branch


así el mito nació
thus the myth was born


aún se escucha
we still hear


un lamento que llama
a lament calling out


con un llanto en la voz
with a crying voice


que a la lluvia invitó...
that invited the rain...




Contributed by London L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions