1. MINO (미노) (born Song Min-h… Read Full Bio ↴There are four artists with this name:
1. MINO (미노) (born Song Min-ho, March 30, 1993 in Yongin, South Korea) is a South Korean rapper and member of the chart-topper boy group WINNER signed under YG Entertainment. He has also participated in the television series The Strongest K-POP Survival, and was series runner-up for the 2015 rap contest Show Me the Money 4.
MINO was initially a trainee intended for the male group Block B, but left the group before debut for personal reasons. In 2011, he made his debut as a rapper with the ballad group BoM under Y2Y Contents Company, however the group was disbanded two years later.
In 2013, he was recruited into YG Entertainment through private auditions after being recognized from his acting debut in the March 2012 cable drama The Strongest K-POP Survival in Channel A. He was introduced in the reality-survival program called Who is Next: WIN as part of "Team A." Team A and their adversaries Team B were both formed from trainees within YG Entertainment. The teams competed against each other in order to debut as the first YG boy group in eight years, following on the strong legacy of YG's previously debuted male group Big Bang. At the conclusion of the program the title of WINNER was given to Team A after they won all three rounds of public voting. WINNER debuted in 2014 with the album 2014 S/S.
2. Mino (born Mindaugas Mickevičius, April 1, 1974 in Kaunas, Lithuania) is a Lithuanian pop singer.
3. Mino is a Danish psy-trance artist.
4. Mino (Mino Kitsune) is a Japanese song writer and singer who produces J-Pop music.
Book store
Mino Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Oh oh oh oh oh oh
난 교보문고 같은 아이라죠
내 맘 쉽게 읽히나 봐요
읽기만 하고 가버리나요 대화창은 옹달샘
초라하구나 말풍선 아니 물풍선 같네화가 나 아이코스 진동에 또 낚였네
여전히 희망의 끈에 목을 매단 채
사랑을 목놓아 부르짖고 있는 게
늑대 같아 보이나 봐 그녀들에겐 (그니까 그니까 내 말이)
난 교보문고 같은 아이라죠
상남자는 아닌데 난 밀당 같은 거 잘 못해
그냥 좋아서 막 쓸개까지 다 퍼주는데
그래서 쉽게 내 속 다 보이는 게 문제
아니 내 맘 다 읽었으면
독후감이라도 몇 마디 찌그리고 가는 게
상도덕이란 거 아닐까
널 욕하기 싫어
나의 이성들에게 너를 씌워 보게 되는 게 싫어
그런 내가 싫고 그냥 네가 싫어
다음의 너가 아닐 너에게
너로 인해 난 실어
다른 이성들에게 너를 씌워 보게 되는 게 싫어
그런 내가 싫고 그냥 네가 싫어
걍 다 뒤져라 이 세상아
표지가 예쁜 게 좋은가 봐 넌
아 난 왜 나는 왜 헷갈려만 가는데
헷갈려만 하는 게 너와의 만남에 대한
대가로써 나를 괴롭게 해
네 원하는 대로 외롭게 해
너는 날 읽어 버렸네
딱 네 원하는 대로 내 겉에만
내 속은 들여다 보기도 전에 넌 저기로
나를 제대로 읽어줄 너는 이제 어디로
마지막의 말을 남기는 건
대체 왜 나인데
나는 가끔 아니 자주 너가
너무 이해 안 돼
나를 열면 너가 나를 볼 수 있게
해놓았던 내 어제들이 후회가 된다
나를 보면 나를 읽게 하는 내 표정과
내 옷이 어제들의 죄가 됐다
The song "Book Store" by MINO feat. BewhY explores the concept of vulnerability and the struggles of opening up to others. The opening lines suggest that the singer feels like a book in a bookstore, easily readable and understandable. However, they express frustration about only being seen superficially, with the conversation being shallow and lacking depth. They compare themselves to a deflated balloon instead of a speech bubble, implying a lack of substance in their interactions. The line about getting angry at the buzz of their e-cigarette vibration suggests they feel easily manipulated and trapped by their desires and hopes.
The chorus reveals that the singer is crying out for love and validation but feels like they come across as a predator or a wolf to the women they encounter. They acknowledge that they might appear different from what they truly are and likens themselves to a bookstore, suggesting that their true self is much more complex and profound.
In the second verse, the singer admits they are not the stereotypical macho guy who excels at playing hard to get in relationships. They are straightforward with their affection and freely express their feelings. However, they are troubled by the fact that their vulnerability makes them easily read by others, and this realization is a problem for them. They express their disdain for those who mock vulnerability and choose to insult them instead.
The subsequent lines express the singer's aversion to being associated with others. They do not want to be the person who is used to make others interested in someone else or to attract attention. They reject the idea of being the one who becomes a stepping stone for others' desires and negatively impacts their own well-being. The singer further emphasizes their dislike for being read on the surface level, suggesting that they want to be understood at a deeper level and not just judged superficially based on appearances.
The third verse addresses the misconception of beauty. The singer suggests that the person they are speaking to values outward beauty and judges everything based on that standard. They express frustration with their own confusion and the mixed feelings they experience in their encounters with this person. They feel tormented by the cost of engaging with this person and being molded into what they desire, ultimately feeling lonely and isolated.
In the final lines, the singer questions why they are the one leaving a last message and expresses their confusion at not being able to understand the other person's perspective. They acknowledge that by opening up and allowing themselves to be seen, their past regrets come flooding back. They feel betrayed as their vulnerability has been used against them, and they regret exposing their vulnerabilities to this person. The lyrics also suggest that their outward appearance and clothing choices have become evidence of their past mistakes or sins.
Line by Line Meaning
Oh oh oh oh oh oh oh (oh oh yeah)
Expressing excitement and enthusiasm
난 교보문고 같은 아이라죠
I'm like a bookstore, easy to read
내 맘 쉽게 읽히나 봐요
Seems like my heart is easily understood
읽기만 하고 가버리나요 대화창은 옹달샘
You only read and then leave, the conversation window is dry
초라하구나 말풍선 아니 물풍선 같네
It's miserable, not a speech bubble but a water bubble
화가 나 아이코스 진동에 또 낚였네
I'm angry, fooled by the vibration of the e-cigarette
여전히 희망의 끈에 목을 매단 채
Still, with the hope rope tied around my neck
사랑을 목놓아 부르짖고 있는 게
I'm screaming my love out loud
늑대 같아 보이나 봐 그녀들에겐 (그니까 그니까 내 말이)
I must seem like a wolf to them (I mean, you know what I mean)
상남자는 아닌데 난 밀당 같은 거 잘 못해
I'm not a playboy, but I'm not good at playing hard to get
그냥 좋아서 막 쓸개까지 다 퍼주는데
I just like to give everything, even my notebooks
그래서 쉽게 내 속 다 보이는 게 문제
So, it's a problem that everything inside me is easily visible
아니 내 맘 다 읽었으면
Well, if you've read my heart
독후감이라도 몇 마디 찌그리고 가는 게
Leaving a few comments like a book review
상도덕이란 거 아닐까
Isn't it a moral act?
널 욕하기 싫어
I don't want to curse at you
나의 이성들에게 너를 씌워 보게 되는 게 싫어
I don't want to make others see you as my partner
그런 내가 싫고 그냥 네가 싫어
I dislike myself like that, and I just don't like you
다음의 너가 아닐 너에게
To the next version of you, not you right now
너로 인해 난 실어
Because of you, I'm losing myself
다른 이성들에게 너를 씌워 보게 되는 게 싫어
I don't want to make others see you as my partner
그런 내가 싫고 그냥 네가 싫어
I dislike myself like that, and I just don't like you
걍 다 뒤져라 이 세상아
Just go to hell, world
표지가 예쁜 게 좋은가 봐 넌
It seems like you prefer a pretty cover
아름다움의 기준이 아직도 잘 몰라 난
I still don't know the criteria for beauty
아 난 왜 나는 왜 헷갈려만 가는데
Ah, why am I so confused
헷갈려만 하는 게 너와의 만남에 대한
Confusion is about our meeting
대가로써 나를 괴롭게 해
It tortures me as a price
네 원하는 대로 외롭게 해
Leaves me lonely as you want
너는 날 읽어 버렸네
You've read me completely
딱 네 원하는 대로 내 겉에만
Only my appearance, just like you wanted
내 속은 들여다 보기도 전에 넌 저기로
Before even understanding what's inside me, you're gone
나를 제대로 읽어줄 너는 이제 어디로
Where are you, who would truly understand me, now
마지막의 말을 남기는 건
Leaving the final words behind
대체 왜 나인데
Why is it me after all?
나는 가끔 아니 자주 너가
Sometimes, no, often, you
너무 이해 안 돼
I just can't understand
나를 열면 너가 나를 볼 수 있게
If I open up, you can see me
해놓았던 내 어제들이 후회가 된다
I regret the past me that I left behind
나를 보면 나를 읽게 하는 내 표정과
My expression that makes you read me when you see me
내 옷이 어제들의 죄가 됐다
My clothes became the sins of the past
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Bewhy, Min Ho Song, Suk Joon Jang
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind