Le mors aux dents
Miossec Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

S'il fallait se dire
Ce que l'on est vraiment
Ça nous ferait peut-être rire
Mais ça nous tuerait sûrement
Car nos pensées sont tellement pires
Qu'il faut leur mettre un mors aux dents
Car si l'on veut un jour tenir
Mieux vaut se mentir assez souvent
Moi je sais bien que je te ferais fuir
Si tu voyais ce que je pense vraiment
C'est vraiment à coup à frémir
Un coup à claquer des dents
Mieux vaut laisser moisir
Laisser pourrir au dernier rang
Ces mots qui nous feraient pâlir
Nous feraient honte assurément
Je t'aime c'est rien de le dire
Encore faut-il voir que c'est du vent
Un truc pour ne pas en finir
Tout seul jusqu'à la fin des temps
Moi je sais bien que je te ferais fuir
Si tu voyais ce que je pense vraiment
C'est vraiment un coup à pâlir
Un coup à claquer des dents
Mais comme c'est, mais comme c'est, tellement bizarre
Mais comme c'est, mais comme c'est, si mal foutu
Mais comme c'est, mais comme c'est, tellement bizarre
Mais comme c'est, mais comme c'est, si mal foutu
Mieux vaut laisser croupir
Laisser reposer le plus longtemps
Les petits trucs que l'on voudrait se dire
Que l'on voudrait jeter au vent
Mieux vaut essayer d'assagir
Laisser reposer le plus longtemps
Les petites pensées qui voudraient sortir
Pour mieux nous rentrer dedans
Moi je sais bien que je te ferais fuir
Si tu voyais ce que je pense vraiment
C'est vraiment un coup à frémir
Un coup à claquer des dents
Mais comme c'est, mais comme c'est, tellement bizarre
Mais comme c'est, mais comme c'est, si mal foutus




Mais comme c'est, mais comme c'est, tellement bizarre
Mais comme c'est, mais comme c'est, si mal foutu

Overall Meaning

The lyrics to Miossec's song "Le Mors Aux Dents" convey a sense of longing and hidden desires that the singer is too afraid to share, fearing that they may drive away the person they love. The first stanza introduces this fear, as the singer suggests that if they were to reveal their true selves, it might "kill" them. They have such "terrible thoughts" that they need to put a "bridle on their teeth" or suppress them in order to maintain their relationship. The second stanza repeats the fear of driving their beloved away, as they express that if their thoughts were revealed, it would make the other person "run away". The final stanza concludes with a sense of resignation, suggesting that it is better to let these secrets fester and decay rather than risk ruining the relationship. The singer acknowledges that they will always have these hidden desires, but they will never be able to fully express them.


Overall, the song explores themes of secret desires, fear of rejection, and the importance of maintaining appearances in relationships. The lyrics are poignantly written and convey a sense of vulnerability that many listeners can likely relate to.


Line by Line Meaning

S'il fallait se dire
If we had to say to each other


Ce que l'on est vraiment
What we truly are


Ça nous ferait peut-être rire
It might make us laugh


Mais ça nous tuerait sûrement
But it would surely kill us


Car nos pensées sont tellement pires
Because our thoughts are so much worse


Qu'il faut leur mettre un mors aux dents
That we need to put a bit in their mouths


Car si l'on veut un jour tenir
Because if we want to survive one day


Mieux vaut se mentir assez souvent
It's better to lie to ourselves quite often


Moi je sais bien que je te ferais fuir
I know very well that I would make you run away


Si tu voyais ce que je pense vraiment
If you saw what I really think


C'est vraiment à coup à frémir
It really is frightening


Un coup à claquer des dents
Enough to make your teeth chatter


Mieux vaut laisser moisir
It's better to let it rot


Laisser pourrir au dernier rang
Let it decay at the back


Ces mots qui nous feraient pâlir
Those words that would make us turn pale


Nous feraient honte assurément
That would certainly shame us


Je t'aime c'est rien de le dire
Saying I love you means nothing


Encore faut-il voir que c'est du vent
It's still necessary to see that it's empty words


Un truc pour ne pas en finir
Something to avoid ending it all


Tout seul jusqu'à la fin des temps
Alone until the end of time


Mais comme c'est, mais comme c'est, tellement bizarre
But how strange it is, so strange


Mais comme c'est, mais comme c'est, si mal foutu
But how messed up it is, so messed up


Mieux vaut laisser croupir
It's better to let it wither


Laisser reposer le plus longtemps
Let it rest for as long as possible


Les petits trucs que l'on voudrait se dire
The little things we would like to say to each other


Que l'on voudrait jeter au vent
That we would like to cast to the wind


Mieux vaut essayer d'assagir
It's better to try to calm down


Laisser reposer le plus longtemps
Let it rest for as long as possible


Les petites pensées qui voudraient sortir
The little thoughts that would like to come out


Pour mieux nous rentrer dedans
To better hit us head-on




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found