Immer frei sein
Mireille Mathieu Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Er war ein Sohn aus reichem haus
Es lag in seiner Hand
Zu werden wie sein Vater war
Doch er wurde Musikant
Das Mädchen das ihn leibte
Ließ er Enttäuscht zurück
Und er sang für sie lachend sein Lied

Ich will frei sein
Immer frei sein
Nie gefangen sein aus Liebe
Ich will frei sein
Immer frei sein
Und er sang die Melodie
La da da da da da da da
La da da da da da da da
Immer frei frei wie der wind
Frei frei wie der wind

Und eines tags da spielte er
Mal wieder in Paris
Ein Mädchen kam und sang mit ihm
Ein Lied so bittersüß
Er fühlte tief im herzen
Er darf sie nie verlieren
Doch sie sagte ich bleibe nicht bei dir

Ich will frei sein
Immer frei sein
Nie gefangen sein aus Liebe
Ich will frei sein
Immer frei sein
Und sie sang die Melodie
La da da da da da da da
La da da da da da da da
Immer frei frei wie der wind
Frei frei wie der wind

Ich will frei sein
Immer frei sein
Und es klang die Melodie
La da da da da da da da
La da da da da da da da
Immer frei frei wie der wind
Frei frei wie der wind




Immer frei frei wie der wind
Frei frei wie der wind

Overall Meaning

The song "Immer frei sein" by Mireille Mathieu tells the story of a wealthy boy who had the privilege of becoming just like his father. However, he chose to follow his passion for music and became a musician instead. He left the girl who loved him behind, but sang a song for her before he left telling her that he wanted to always be free and never be a captive of love. He sings about being as free as the wind, which represents his desire for independence, and he repeats this desire throughout the song.


Later on, the boy meets a girl who sings with him in Paris, and he falls deeply in love with her. Despite his feelings, the girl tells him that she cannot stay with him and also wants to remain free. This girl also sings about her desire for freedom and the sound of the wind represents the freedom that she desires as well. The song ends with both of them singing about their mutual need for freedom, and it seems that they are content with remaining independent and free rather than being tied down by love.


Line by Line Meaning

Er war ein Sohn aus reichem haus
He was a son from a wealthy family


Es lag in seiner Hand
It was in his hands


Zu werden wie sein Vater war
To become like his father


Doch er wurde Musikant
But he became a musician


Das Mädchen das ihn leibte
The girl who loved him


Ließ er Enttäuscht zurück
He left disappointed


Und er sang für sie lachend sein Lied
And he sang his song for her with a laugh


Ich will frei sein
I want to be free


Immer frei sein
Always be free


Nie gefangen sein aus Liebe
Never be trapped by love


Und er sang die Melodie
And he sang the melody


La da da da da da da da
La da da da da da da da


Immer frei frei wie der wind
Always free like the wind


Frei frei wie der wind
Free, free like the wind


Und eines tags da spielte er
And one day he was playing


Mal wieder in Paris
Once again in Paris


Ein Mädchen kam und sang mit ihm
A girl came and sang with him


Ein Lied so bittersüß
A song so bittersweet


Er fühlte tief im herzen
He felt deep in his heart


Er darf sie nie verlieren
He could never lose her


Doch sie sagte ich bleibe nicht bei dir
But she said, 'I won't stay with you'


Und sie sang die Melodie
And she sang the melody


Ich will frei sein
I want to be free


Und es klang die Melodie
And the melody sounded


La da da da da da da da
La da da da da da da da


Immer frei frei wie der wind
Always free like the wind


Frei frei wie der wind
Free, free like the wind


Immer frei frei wie der wind
Always free like the wind


Frei frei wie der wind
Free, free like the wind




Contributed by Vivian V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Thierry


on J'ai gardé l'accent

Mireille is born in Avignon, not in Marseille.

Thierry


on J'ai gardé l'accent

In the song "J'ai gardé l'accent" (I kept the accent), Mireille Mathieu sings about her pride in maintaining her native Provencal accent, which she developed growing up in Marseille. The lyrics describe various elements of Provencal culture and geography that are associated with the accent. For example, she mentions garlic from the garden, olive oil from the trees, and grapes from the vine. She also references the sound of the cicadas that populate the micocoulier tree and the color of the sky when the Mistral wind blows.

The song is also a celebration of Provencal identity and culture. Mireille Mathieu sings about the pride she feels in her accent and in the traditions and customs of her region. She references well-known cultural figures from Provence, such as the writer Marcel Pagnol and the poet Frederic Mistral. She also invokes the night sky and the stars that are so visible in the countryside.

Pascale Balan Amayed


on Il ne reste plus rien

POUR LA VIE ??? seul DIEU .... PEUT LE DIRE !!! ;)

More Versions