Laktushona Ilanga
Miriam Makeba Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Lakutshon'ilanga
Zakubuy'iinkomo
Ndakucinga ngawe
Lakutshon'ilanga

Yakuvel'inyanga
Phesheya kolwandle
Zakubuy'iintaka
Lakutshon'ilanga

Ndohamba ndikufuna
Ezindlini nasezitratweni
Ezibhedlela etrongweni
Ndide ndikufumane

Lakutshon'ilanga
Phesheya kolwandle
Buya uz'ekhaya
Lakutshon'ilanga

Ndohamba ndikufuna
Ezindlini nasezitratweni
Ezibhedlela etrongweni
Ndide ndikufumane

Ndohamba ndikufuna
Ezindlini nasezitratweni
Ezibhedlela etrongweni
Ndide ndikufumane

Lakutshon'ilanga
Phesheya kolwandle
Zakubuy'iintaka
Lakutshon'ilanga

Ndohamba ndikufuna
Ezindlini nasezitratweni




Ezibhedlela etrongweni
Ndide ndikufumane

Overall Meaning

The song "Laktushona Ilanga" by Miriam Makeba is a cry for homecoming. The opening line "Lakutshon'ilanga, Zakubuy'iinkomo", which means "When the sun sets, the cattle return home", sets the mood for the longing of being back to a place where one belongs. The song speaks of being far away across the ocean, with the moon shining on the other side of the sea, and the birds flying back home. The verses express the desire to find a place to call home – a house, a village, or a hospital where one can feel complete and safe. The repetition of the line "Ndohamba ndikufuna" emphasizes this search for a place to belong.


This song is a reflection of the pain and longing for home that is felt by people who are forced to live far away from their homes and families. It is poignant and emotive, with a deep sense of nostalgia and a yearning for a sense of belonging. It is not only a song about physical displacement but also about spiritual and emotional displacement. The song is a powerful reminder of the importance of home and the human desire to belong somewhere.


Line by Line Meaning

Lakutshon'ilanga
I greet you, sun


Zakubuy'iinkomo
The cattle are coming home


Ndakucinga ngawe
I'm thinking of you


Yakuvel'inyanga
The moon is rising


Phesheya kolwandle
Beyond the oceans


Zakubuy'iintaka
The birds are coming home


Ndohamba ndikufuna
I'm walking, searching for you


Ezindlini nasezitratweni
In the houses and in the alleys


Ezibhedlela etrongweni
In the hospitals and in the prisons


Ndide ndikufumane
So that I can find you


Buya uz'ekhaya
Come back home




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Mfundo Piti


on To Those We Love (Nongqongqo)

At the time the song was composed and released all the people mentioned ((Mangaliso) Sobukhwe, (Albert) Luthuli, (Nelson) Mandela, and (Walter) Sisulu were alive. While the three were in prison at Robben Island, Luthuli was not in prison, hence the question to Luthuli asking what "will you do?". Luthuli was the president of the banned African National Congress (ANC). Sobukhwe the president of Pan Africanist Congress (PAC). Mandela and Sisulu occupied executive leadership positions within the ANC at the time of their sentencing to serve life sentences in prison (1964). The same question is asked to all Africans.

Mfundo Piti


on To Those We Love (Nongqongqo)

The lyrics of "To Those We Love" by Miriam Makeba are about the struggles, sacrifices, and resilience of great African leaders who fought for freedom, justice, and equality. The repetitive chorus, "Bahleli bonke entilongweni, Bahleli bonke kwaNongqongqo" refers to how all these leaders, including Sobukwe, Luthuli, Mandela, and Sisulu, are resting in peace or buried in their respective homes. The verses pose questions about their legacy and the continuation of their work, asking "Why, Baba Luthuli? What will you do?" and "What will happen to us, MaAfrica?" These questions are a call to action for listeners to carry on the struggle for freedom and justice.

Junior


on Soweto Blues

The melancholy in her voice

Junior


on Mama

It makes me cry I could not bury my mother cause I was in prison when I ask prison authorities to allow me an opportunity to go and attend the funeral they refused. We always underestimate the role of women

no


on Beware, Verwoerd! (Ndodemnyama)

no
hi! i enjoted. this song. i loved it

Matt Olomu


on Noweva

This is your challenge, South Africans who understand the lyrics of NOWEVER. Do yourselves and Africa a favour. Interpret it.

More Versions