Lament
Mirosław Czyżykiewicz Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Na cmentarzach źle się dzieje
Zmarli płaczą wicher wieje
Opuszczeni w samotności
Chodzą smutni gubią kości
Niepotrzebni, nieśmiertelni
Rozbitkowie wysp trumiennych

Płacz i lament wśród pomników
Nikt nie kocha nieboszczyków
Nikt nie kocha, nikt nie szlocha
Że już zmarli to wynocha!

Że już zmarli, że nieżywi
Krzyże proste wiatr pokrzywił
Kiedyś umrę wiem na pewno
I co wtedy będzie? ze mną
Kto mnie zechce, kto wysłucha
Kto pokocha jako trupa?

Ciężko zmarłym w wilczych skórach
Chodzą po wsiach twarz ponura
Nikt nie kocha, nikt nie szlocha
Że już zmarli, To wynocha!





Takie życie mają zmarli
Tylko przez to, że pomarli

Overall Meaning

The lyrics of Mirosław Czyżykiewicz's song Lament are a poignant reflection on the loneliness and abandonment of the dead. The opening verse sets the tone, describing the desolate state of cemeteries where the wind blows mournfully and the departed cry. The dead are left to wander aimlessly, lost and forgotten, and even their bones are sometimes misplaced. They are unwanted and immortal castaways, stranded on the islands of coffins.


The chorus intensifies the mood, adding a layer of despair as it laments the lack of love and affection for the deceased. No one cries or mourns for them, and their memory is quickly fading away. Even the crosses marking their graves are twisted and bent by the wind, symbolizing the finality and insignificance of death. The second verse personalizes the theme, touching on the singer's own mortality and the questions that arise with the certainty of one's final breath. Who will remember them when they're gone, who will listen to their stories, and who will love them even when they're nothing but a corpse?


Czyżykiewicz's poetic language and haunting melody capture the essence of loss and abandonment, creating a melancholic portrait of the forgotten and the dead.


Line by Line Meaning

Na cmentarzach źle się dzieje
Unfortunate events take place on the cemeteries


Zmarli płaczą wicher wieje
The wind blows while the dead weep


Opuszczeni w samotności
Abandoned and alone


Chodzą smutni gubią kości
Sad and losing their bones


Niepotrzebni, nieśmiertelni
Unnecessary but immortal


Rozbitkowie wysp trumiennych
The castaways of coffin islands


Płacz i lament wśród pomników
Crying and mourning among the tombstones


Nikt nie kocha nieboszczyków
No one loves the deceased


Nikt nie kocha, nikt nie szlocha
No one loves, no one weeps


Że już zmarli to wynocha!
That the dead are gone!


Że już zmarli, że nieżywi
That they are already dead and lifeless


Krzyże proste wiatr pokrzywił
The wind has twisted the straight crosses


Kiedyś umrę wiem na pewno
I know for sure that someday I'll die


I co wtedy będzie? ze mną
And what will happen then? with me


Kto mnie zechce, kto wysłucha
Who will want me, who will listen


Kto pokocha jako trupa?
Who will love me as a corpse?


Ciężko zmarłym w wilczych skórach
The dead in wolf skins are heavy


Chodzą po wsiach twarz ponura
They walk around the village with a gloomy face


Takie życie mają zmarli
That's the life the dead have


Tylko przez to, że pomarli
Only because they died




Contributed by Mia M. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions