Members of the band include: Francesco "Fry" Moneti (violin, guitar), Franco D'Aniello (tin whistle, flute), Massimo "Ice" Ghiacci (bass, vocals), Roberto Zeno (drums, percussion), Stefano "Cisco" Bellotti (solo vocals), Arcangelo "Kaba" Cavazzuti (keyboards, drums, percussion, background vocals), Luca "Gabibbo" Giacometti (bouzouki, mandolin, banjo).
Bellotti left the band in November 2005 after 14 years with the Ramblers. The new lead vocalists are: Davide “Dudu” Morandi, Betty Vezzani.
Transamerika
Modena City Ramblers Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Siam venuti tutti quanti a salutarvi
Con un augurio, un abbraccio, una risata e una bottiglia
E le ragazze una lacrima ed un bacio
Nel bagaglio avevate due coperte e un po' di mate
Una chiave del 10 e fil di ferro
Una mappa, qualche libro, un paio di indirizzi
Nonstante le cadute e le rotture del motore
Avete attraversato il continente
E scroccato da mangiare e sofferto freddo e fame
E abbandonato la moto in rottami.
Hai parlato con gli indios rassegnati ed impassibili
Ai mineros dai polmoni avvelenati
Ai lebbrosi sepolti in ospedale giù all'inferno
E li hai portati nel ricordo con te
Addio, non perderti
Resta allegro come sei
Dalle piste di temuco
Alle vette di abancay
Tieni gli occhi sempre aperti
Custodisci l'ultima idea
Noi ci prepariamo a seguirti
Transamerika
Ho sentito che da allora sei diventato grande
Comandante vittorioso e poi ministri
Che hai sfidato dittatori e per anni li hai beffati
E che adesso tutto il mondo ti conosce.
Ma a noi piace ripensare alla tua voglia di partire
Alla moto caricata all'impossibile
Agli scherzi di alberto, alla sete di avventura
È un bel modo per dire libertà
Addio, è il capolinea
So che non ritornerai
A quebrada de lo yuro
Ti aspettavano i macellai
Ti hanno mostrato ai giornalisti
Hanno detto "eccolo, è lui"
Regna l'ombra su valle grande
Transamerika
Addio, dormi tranquillo
Perché non finisce qui
L'avventura è ripartita
Resta intatta l'ultima idea
E da qualche parte del mondo
C'è qualcuno come te
Che prepara un nuovo viaggio
Transamerika
The lyrics of Modena City Ramblers' song Transamerika tell the story of a person who embarks on a journey with a friend named Alberto on a motorcycle. The singer was seen off by everyone with good wishes, hugs, laughs, tears, and a bottle. They traveled with limited resources, including two blankets, some mate, a 10-key, wire, books, and a few addresses. The journey was full of ups and downs, including motorcycle breakdowns, crossing the continent, begging for food, facing cold and hunger, and abandoning the motorcycle in junk. However, the main character made memories with people he encountered, including Indians, miners, and lepers. In the end, the song hints that the person has become a successful commander or minister who has challenged dictators, but the most important thing is the longing for adventure, the unforgettable journey, and the freedom it represents.
The song is an anthem for adventurers who want to explore new horizons, people who take the road less travelled and those looking for liberation from the humdrum monotony of life. The lyrics pay homage to the journey, all its trials and tribulations, and its impact on the lives of people. The song paints vivid pictures of South America, its breathtaking landscapes, and diverse communities. It also depicts the singer's sentimental attachment to the people he met on his way, and how these encounters helped shape his character. It is a song that urges people to live life to the fullest and never be afraid to explore the world.
Line by Line Meaning
Sei partito alla grande con alberto e con la moto
You left with Alberto and the motorcycle, setting off on a great adventure
Siam venuti tutti quanti a salutarvi
We all came to say goodbye to you
Con un augurio, un abbraccio, una risata e una bottiglia
We wished you well with a hug, a laugh, and a bottle
E le ragazze una lacrima ed un bacio
The girls gave you a tearful goodbye kiss
Nel bagaglio avevate due coperte e un po' di mate
In the luggage, you had two blankets and some mate
Una chiave del 10 e fil di ferro
You had a 10 key and some wire
Una mappa, qualche libro, un paio di indirizzi
A map, some books, and a few addresses were also in your possession
Hermanos, vayanse con dios!
Brothers, go with God!
Nonstante le cadute e le rotture del motore
Despite falls and breakdowns of the motorcycle
Avete attraversato il continente
You crossed the continent
E scroccato da mangiare e sofferto freddo e fame
You begged for food and suffered from cold and hunger
E abbandonato la moto in rottami.
You left the motorcycle as a pile of scraps
Hai parlato con gli indios rassegnati ed impassibili
You talked to resigned and impassive natives
Ai mineros dai polmoni avvelenati
You spoke to the miners with poisoned lungs
Ai lebbrosi sepolti in ospedale giù all'inferno
You visited the lepers buried in the hospital down in hell
E li hai portati nel ricordo con te
And you carried them with you in your memories
Addio, non perderti
Goodbye, don't lose yourself
Resta allegro come sei
Stay as happy as you are
Dalle piste di temuco
From the tracks of Temuco
Alle vette di abancay
To the peaks of Abancay
Tieni gli occhi sempre aperti
Always keep your eyes open
Custodisci l'ultima idea
Guard your last idea
Noi ci prepariamo a seguirti
We are preparing to follow you
Transamerika
The Transamerica trail
Ho sentito che da allora sei diventato grande
I heard that you have grown since then
Comandante vittorioso e poi ministri
Victorious commander and then minister
Che hai sfidato dittatori e per anni li hai beffati
You challenged dictators and mocked them for years
E che adesso tutto il mondo ti conosce.
And now the whole world knows you.
Ma a noi piace ripensare alla tua voglia di partire
But we like to remember your desire to leave
Alla moto caricata all'impossibile
The motorcycle loaded with the impossible
Agli scherzi di alberto, alla sete di avventura
Alberto's jokes, your thirst for adventure
È un bel modo per dire libertà
A beautiful way to express freedom
Addio, è il capolinea
Goodbye, it's the end of the line
So che non ritornerai
I know you won't return
A quebrada de lo yuro
At the gorge of Yuro
Ti aspettavano i macellai
The butchers were waiting for you
Ti hanno mostrato ai giornalisti
They showed you to the journalists
Hanno detto "eccolo, è lui"
They said, "there he is"
Regna l'ombra su valle grande
The shadow reigns over Valle Grande
Addio, dormi tranquillo
Goodbye, sleep peacefully
Perché non finisce qui
Because it's not over yet
L'avventura è ripartita
The adventure has started again
Resta intatta l'ultima idea
The last idea remains intact
E da qualche parte del mondo
And somewhere in the world
C'è qualcuno come te
There is someone like you
Che prepara un nuovo viaggio
Who is preparing for a new journey
Transamerika
The Transamerica trail
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Alberto Cottica
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Dace Habsburg
L hermano Alberto granado. Castro serviva agli jankee.
Leonardo Bastianelli
Chi parla nei primi secondi?
Nicola Bruno
Scusate in realtà sono andato ad informarmi e potrebbe anche essere Sepulveda perché in pochi anni della sua vita ha conosciuto e "collaborato" con Alberto e Ernesto
Nicola Bruno
Secondo me è Alberto Granado
Pietro Cecere
È Sepulveda
marghimargot
Fidel.
x
Fidel Castro
o
Alberto