Born in Bab El-Shaariyah area of Cairo, Egypt (where his statue stands), Abdel Wahab played oud before the Prince of Poets, Ahmed Shawqi. Abdel Wahab acted in several movies. Mohammed Abdel Wahab was a very close friend to singer Abdel Halim Hafez.
Despite the fact that Abdel Wahab composed many songs and musical pieces of classical Arab music, he was always criticized for his orientation to Western music. In fact, he introduced Western rhythms to Arab songs in a way appropriate to the known forms of Arab songs. For example, in 1941, he introduced a waltz rhythm in his song "Al Gondol," and, in 1957, he introduced a rock and roll rhythm in Abdel Halim Hafez's song "Ya Albi Ya Khali".
Abdel Wahab played oud before the prominent Arab poet, Ahmed Shawqi, and acted in several movies. He composed ten songs for Umm Kulthum (أم كلثوم). He was the first Egyptian singer to move from silent-era acting to singing. He was interviewed in one of the most famous program named "ALNAHR ALKHALED" the immortal river. This show was a great success briefing his great biography from him personally.
His personal belongings were put in his museum in the Music institute in Cairo. A statue was erected in Bab El-Sheriya square (where he grew up) to keep his memory. As a memorial and honor for him, Omar Khayrat, an Egyptian composer, rearranged some of Abdel Wahab's music and released them on an album called Wahabiat. He died of heart failure.
Sahirtou
Mohamed Abdel Wahab Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
سهرت منه الليالي مال الغرام ومالي
إن صد عني حبيبى فلست عنه بسالي
يطوف بالحب قلبى فراشة لا تبالي
آه الحب .
الحب فيه بقائي
آه الحب .
قلب بغير غرام جسم من الروح خالي
أما رأيت حبيبي في حسنه كالغزالِ
ربي كساه جمالاً ما بعده من جمال
أنظر كيف تهادى من رقة و دلال
قل للأحبة رفقاً بحالهم وبحالى
يبدون صداً ولكن هم يضمرون وصالي
ما أقصر العمر حتى نضيعه فى النضال
آه الحب .
الحب فيه بقائي
آه الحب .
الحب فيه زوالي
The lyrics of Mohamed Abdel Wahab's song "Sahirtou" are a beautiful expression of the experience of love. The singer describes how he has stayed up night after night, consumed by the passion of love. Even if his lover were to reject him, he declares that he would not be able to forget him. His heart is like a butterfly that flutters about in love, without a care in the world. The singer expresses both the joy and pain of love, as well as its transience and permanence. Love is something that can sustain him, but it can also fade away. His heart, devoid of love, is like an empty vessel, a body without a soul.
The second verse of the song describes the beauty of the singer's beloved. The singer is struck by the beauty of his lover, describing him as graceful and delicate like a deer. He believes that God has blessed him with unparalleled beauty. The singer also reflects on the nature of love, and how even though it may seem like there is rejection, deep down people hold on to the hope of being reunited with their lovers. The singer advises those who are in love to be kind to themselves and to others, as life is too short to be spent in struggle.
Line by Line Meaning
سهرت منه الليالي
The nights were spent thinking about him
مال الغرام ومالي
Love is everything to me
إن صد عني حبيبى فلست عنه بسالي
If my lover turns away from me, I will still long for him
يطوف بالحب قلبى فراشة لا تبالي
My heart floats with love like an unbothered butterfly
آه الحب .
الحب فيه بقائي
Oh love, it is what sustains me
آه الحب .
الحب فيه زوالي
Oh love, it is what will be my end
قلب بغير غرام جسم من الروح خالي
A heart without love is an empty vessel
أما رأيت حبيبي في حسنه كالغزالِ
Have you seen my lover, as graceful as a gazelle
ربي كساه جمالاً ما بعده من جمال
God has clothed him in beauty like no other
أنظر كيف تهادى من رقة و دلال
See how gentle and tender he is
قل للأحبة رفقاً بحالهم وبحالى
Tell loved ones to be kind to themselves and to me
يبدون صداً ولكن هم يضمرون وصالي
They appear distant, but they secretly hold my love
ما أقصر العمر حتى نضيعه فى النضال
Life is too short to waste it in conflict
Contributed by Eliana W. Suggest a correction in the comments below.
@josefyoussef8187
الموسيقار العملاق محمد عبدالوهاب لا تمل الاذن من سماعه ولايمل الذوق من التمعن في كلماته ولحنه فخامة صوته وروعة ادائه وتناسق موسيقاه لا يسعنا الا ان نقول هذا هو الفن العربي الاصيل
@gustavokeurten5349
نعم هو فنان كبير و كذلك سارق محترف.. لكن موسيقى عبد الوهاب لم تخدم الفن العربي كما ام كلثوم كذلك فقط للاستهلاك المحلي الركيك.. فلقد عرف الفن العربي بسفيره الموسيقار العالمي الخالد فريد الأطرش.. و تانقو يا زهرة في خيالي خير شاهد حتى أنه غنى باثني عشرة لغة عالمية و اختير كأفضل تانقو من ضمن عشر تانقو في تاريخ التانقو من قبل لجنة موسيقية عالمية احترافية في كندا. 😊.. لم يكذب التون جون عندما قال؛ فريد هو الهرم الرابع.. و لم يكذب الفس برسلي عندما قال لولا فن فريد ما كنا عرفنا الموسيقى العربية.. و قال فيه أيضا فرانك سيناترا، لو كان فريد من بيننا لحطمنا😊.. فريد هو الوسام الخالد لجانب شوبان و بتهوفن.. حتى أن ڨوڨل وضعت صورته تكريما له في 2020 عند فتح الصفحة الافتتاحية... تبا للعنصريون و الجهلة و المتخلفين الذين أرادوا حرق تراث أعظم موسيقار على انحبته الأمة العربية صاحب أعظم لحن في تاريخ الموسيقى العربية و العالمية لحن الربيع الذي قال عنه عميد الأدب العربي طه حسين؛ لقد رأيت الربيع و لمسته من خلال اغنية الربيع للموسيقار الكبير فريد الأطرش.. ابعد هذا الكلام كلام!
@user-kx5vt4dp2n
لاشك ولا جدال
انت المعلم والاستاذ الاكبر صوتا وموسيقى
رحمك الله
@hjsfig838
رئيس جمهورية الموسيقى والغناء العربي وأفضل من أنجبت مصر العربية
@user-pi4tw1sq2e
كل مرة احتاج لاسمع اغاني جميله تروق بالي اسمع لمحمد عبد الوهاب
@ibraheemibrahim519
اغاني تريح القلب
كلمات ألحان صوت
@user-us8ry5fp1z
و أنا مثلك
تحياتي
@HebaS88
جالى جنان من جمال الأغنية وجمال الأداء مش ممكن الروعة دي
عبد الوهاب رااااااااااااااااااااااااااائع مفيش حد زيه
@ghadayazbek5636
عم ادرسها حاليا باخر سنة غناء...روووعة
@rababhakim8899
تستحق التدريس