Taarif Karoon Kya Uski
Mohammed Rafi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ये चाँद सा रोशन चेहरा
जुल्फो का रंग सुनेहरा
ये झील सी नीली आँखे
कोई राज हे इनमे गेहरा
तारीफ करू क्या उसकी
जीसने तुम्हें बनाया
ये चाँद सा रोशन चेहरा
जुल्फो का रंग सुनेहरा
ये झील सी नीली आँखे
कोई राज हे इनमें गेहरा
तारीफ करू क्या उसकी
जीसने तुम्हें बनाया

एक चीज़ क़यामत भी है
लोगों से सुना करते थे
तुम्हेँ देख के मैंने माना
ओ ठीक कहा करते थे
ओ ठीक कहा करते थे
है चाल मैं तेरी ज़ालिम
कुछ ऐसी बला का जादु
सौ बार संभाला दिल को
पर हो के रहा बेक़ाबु
तारीफ करू क्या उसकी
जीसने तुम्हें बनाया
ये चाँद सा रोशन चेहरा
जुल्फो का रंग सुनेहरा
ये झील सी नीली आँखे
कोई राज हे इनमें गेहरा
तारीफ करू क्या उसकी
जीसने तुम्हें बनाया

हर सुबह किरण की लाली
हैं रंग तेरे गालों का
हर शाम की चादर काली
साया हे तेरे बालो का

हर सुबह किरण की लाली
है रंग तेरे गालों का
हर शाम की चादर काली
साया हे तेरे बालो का
साया हे तेरे बालो का
तु बलखाती एक नदिया
हर मौज तेरी अंगड़ाई
जो इन मौजों मैं डूबा
उसने ही दुनिया पाई
तारीफ करू क्या उसकी
जीसने तुम्हें बनाया
ये चाँद सा रोशन चेहरा
जुल्फो का रंग सुनेहरा
ये झील सी नीली अँखे
कोई राज हे इनमें गेहरा
तारीफ करू क्या उसकी
जीसने तुम्हें बनाया

मैन खोज मैं हूँ मंज़िल की
और मंजिल पास हे मेर
मुखडे से हटा दो आंचल
हो जाएँ दुर अंधेरे
हो जाएँ दुर अंधेरे
मना के ये जलवे तेरे
कर देंगे मुझे दिवाना
जी भर के ज़रा मैं देखु
अंदाज़ तेरा मस्ताना
तारीफ करू क्या उसकी
जीसने तुम्हें बनाया
ये चाँद सा रोशन चेहरा
जुल्फो का रंग सुनेहरा
ये झील सी नीली आँखे
कोई राज हे इनमें गेहरा
तारीफ करू क्या उसकी
जीसने तुम्हें बनाया
तारीफ करू क्या उसकी
जीसने तुम्हें बनाया
तारीफ करू क्या उसकी
जीसने तुम्हें बनाया
तारीफ करू क्या उसकी
जीसने तुम्हें बनाया
तारीफ करू क्या उसकी
जीसने तुम्हें बनाया
तारीफ करू क्या उसकी

Overall Meaning

The song "Taarif Karoon Kya Uski" is about expressing admiration for someone's beauty. The lyrics highlight various physical features of the person being admired, such as their charming face, golden hair, and deep blue eyes, which are described as having a hidden mystery. The singer wonders what words can do justice to the person who created such beauty, implying that the person being admired is a creation of God.


The lyrics also express the singer's feelings of being captivated by the beauty of the person being admired. The person's enchanting presence and cruel magic have made the singer helpless, and they are in awe of the person's beauty. The song speaks of the immense effect this person has on the singer's life, leaving them spellbound.


The final verse reveals that the singer is searching for something beyond the person's outward beauty, a sense of purpose or direction. This theme is expressed in the metaphor of seeking a destination but finding it elusive.


Overall, the song captures the mesmerizing power of physical beauty and the sense of wonder and helplessness that it can evoke. It also hints at the idea that true destination lies beyond the physical realm.


Line by Line Meaning

ये चांद सा रोशन चेहरा ज़ुल्फ़ों का रंग सुनहरा
Your face is like a bright moon, with golden strands of hair.


ये झील सी नीली आँखें कोई राज़ है इनमें गहरा
Your blue eyes are like a deep mystery, like a vast lake.


तारीफ़ करूँ क्या उसकी जिसने तुम्हें बनाया
How should I praise the one who created you?


एक चीज़ क़यामत सी है लोगों से सुना करते थे
I have heard people say that you are a rare treasure.


तुम्हें देख के मैंने माना वो ठीक कहा करते थे
After seeing you, I agree that what they said was true.


वो ठीक कहा करते थे
They were right in what they said.


है चाल में तेरी ज़ालिम कुछ ऐसी बला का जादू
Your gait has a kind of magic, cruel and irresistible.


सौ बार सम्भाला दिल को पर हो के रहा बेकाबू
I have tried to control my heart a hundred times, but it remains helpless.


हर सुबह किरन की लाली है रंग तेरे गालों का
Your cheeks are tinted with the redness of the morning sun.


हर शाम की चादर काली साया है तेरे बालों का
Your hair is like a black shroud, draped over you every evening.


साया है तेरे बालों का
Your hair casts a shadow over you.


तू बलखाती एक नदिया हर मौज तेरी अंगड़ाई
You are like a flowing river, every wave a graceful movement of yours.


जो इन मौजों में डूबा उसने ही दुनिया पाई
The one who immersed themselves in your gracefulness, found the world in it.


मैं खोज में हूँ मंज़िल के और मंज़िल पास है मेरे
I am searching for my destination, and it is within reach.


मुखड़े से हटा दो आंचल हो जाएँ दूर अंधेरे
Remove the veil from your face, and darkness will be far away.


हो जाएं दूर अंधेरे
Darkness will be dispelled.


माना के ये जलवे तेरे कर देंगे मुझे दीवाना
I know that your beauty can make me go crazy.


जी भर के ज़रा मैं देखूँ अंदाज़ तेरा मस्ताना
Let me see your style and allure to my heart's content.


तारीफ़ करूँ क्या उसकी जिसने
How should I praise the one who created you?




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: O P Nayyar, S H Bihari

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

BIGhori


on Hum Bekhudi Mein Tum Ko

Meaning of word Saagar in this song is not correct.
As per 'Rekhta' Urdu dictionary साग़र के हिंदी अर्थ
प्याला, जाम, कुल्हड़, शराब पीने का गिलास, चषक, पानपात्र
(संकेतात्मक) शराब का प्याला, जाम

https://www.instagram.com/reel/DAYj9c4Sr9F/?igsh=MWxvbjViazlxaTFheQ==

In other song 'Sagar nahi hai to kya hai' same mistake

mukesh jhaveri


on Aashiq Hoon Ek Mahajbin Ka

edited the mistakes in the previous messege
The lyrics are written in white text with blue background and hence reading becomes difficult after copy pasting on A4 size white word file . my mobile - 09821443271

mukesh jhaveri


on Aashiq Hoon Ek Mahajbin Ka

साथी बना लो मुझे ज़िन्दगी का

The lyrics are written in white text with blue background and henc reading becomes difficult after copy pasting on A4 size white wor file . my mobile - 09821443271

William Sreenivas Thomas


on Likhe Jo Khat Tujhe

where to get the english meaning of this song "likhe jo khat tujhe " song

More Versions