In a career spanning about 40 years, Rafi sang over 26,000 film songs. His songs ranged from classical numbers to patriotic songs, sad lamentations to highly romantic numbers, qawwalis to ghazals and bhajans, and from slow melancholic tunes to fast and melodious fun filled songs. He had a strong command of Hindi and Urdu and a powerful range that could accommodate this variety. He sang in many Indian languages including Hindi, Konkani, Urdu, Bhojpuri, Oriya, Punjabi, Bengali, Marathi, Sindhi, Kannada, Gujarati, Telugu, Maghi, Maithili and Assamese. He also recorded a few English, Persian, Spanish and Dutch songs.
Yeh Jo Chilman Hai
Mohammed Rafi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
O ...O ...
Ye jo chilman hai, dushman hai hamari,
Kitni sharmeeli, O...
Kitni sharmili dulhan hai hamari,
Ye jo chilman hai...
Doosra aur koi yahan kyu rahe, Doosra aur koi yahan kyu rahe,
Husn aur ishq ke darmiyaan kyu rahe,
Darmiyaan kyu rahe,
Ye yahan kyu rahe,
Haan ji haan kyu rahe,
Ye jo aanchal hai, shikwaa hai hamara,
Kyu chupaata hai, chehra ye tumhara,
Haye!! Ye jo chilman hai...
Kaise deedar aashiq tumhara kare,
Kaise deedar aashiq tumhara kare,
Rukh-e-roshan ka kaise nazara kare,
O nazara kare,
O ishara kare,
Haan, pukara kare,
Ye jo gesu hain, badal hain qasam se,
Kaise bikhre hain, gaalon pe sanam ke,
O ho!!! ye jo chilman hai ...
Rukh se parda zaraa jo sarkne laga,
Rukh se parda zaraa jo sarkne laga,
Uff!! Ye kambaqhat dil kyu dhadkne laga,
O dhadkne laga,
Haan bhadkne laga,
Dum atakne laga,
Ye jo dhadkan hai, dushman hai hamari,
Ho!! ye jo chilman hai dushman hai hamari ...
The lyrics of Mohammed Rafi's song Yeh Jo Chilman Hai talk about the difficulties of wooing and maintaining a relationship with the object of one's affection. The singer of the song is a lover who is frustrated with the barriers that prevent him from expressing his love, such as the chilman (curtain) that separates him from his imagined bride. The chilman is referred to as an enemy that needs to be overcome for the lovers to unite. The singer marvels at the beauty of his beloved, whom he describes as sharmili dulhan (shy bride). He is puzzled why anyone would ever want to come between them because their love is the only reason he wants to be there.
As the song continues, the singer talks about the challenges of seeing the face of his beloved when he's separated from her by the curtain. He keeps asking how he will be able to get a glimpse of her beauty and how he'll be able to maintain his sanity when he is constantly thinking of her. The lover finally succumbs to his emotions - his heart immediately starts beating faster as soon as the chilman is lifted, and he finds it difficult to compose himself. He is overwhelmed by the intensity of his love for his beloved, and he wonders how he's going to cope with the obstacles that seem to be preventing him from attaining his heart's desire.
Line by Line Meaning
Ye jo chilman hai, dushman hai hamari, O ...O ...
This veil is our enemy, oh ... oh ... This curtain is what keeps us apart and creates animosity.
Ye jo chilman hai, dushman hai hamari, Kitni sharmeeli, O...
This curtain is our enemy, how shy it is, oh... How modest this veil of ours is.
Kitni sharmili dulhan hai hamari, Ye jo chilman hai...
How shy is our bride, this curtain of ours...
Doosra aur koi yahan kyu rahe, Doosra aur koi yahan kyu rahe, Husn aur ishq ke darmiyaan kyu rahe, Darmiyaan kyu rahe, Ye yahan kyu rahe, Haan ji haan kyu rahe,
Why should anyone else be here, between beauty and love why they want to stay, why stay in between, why stay here, yes, why stay.
Ye jo aanchal hai, shikwaa hai hamara, Kyu chupaata hai, chehra ye tumhara, Haye!! Ye jo chilman hai...
This veil is our complaint, why does it hide your face, oh! This veil is what separates us from looking at each other.
Kaise deedar aashiq tumhara kare, Kaise deedar aashiq tumhara kare, Rukh-e-roshan ka kaise nazara kare, O nazara kare, O ishara kare, Haan, pukara kare,
How can your lover have a glimpse of you, oh how can he see your bright face, oh, how can he give you a sign or call out for you.
Ye jo gesu hain, badal hain qasam se, Kaise bikhre hain, gaalon pe sanam ke, O ho!!! ye jo chilman hai ...
These locks of hair are like clouds, how they scatter on the beloved's cheeks, oh ho! This veil is what keeps us apart.
Rukh se parda zaraa jo sarkne laga, Uff!! Ye kambaqhat dil kyu dhadkne laga, O dhadkne laga, Haan bhadkne laga, Dum atakne laga, Ye jo dhadkan hai, dushman hai hamari, Kaise dil sambhale, uljhan hai hamari, Ho!! ye jo chilman hai dushman hai hamari ...
When the veil slightly moves away from your face, oh why does this cursed heart start to beat, oh it starts to burn, it starts to suffocate, this heartbeat is our enemy, how to keep the heart composed when there is such a mess, oh! This veil is our enemy.
Contributed by Blake F. Suggest a correction in the comments below.
@imranaadil7377
Kitni meethi hai awaaz hai aap ki
Rafi Saheb aap ne singer ka standard bht High level kr diya koi singer wahan nhi pahunch skta
@params4623
बचपन में सुना था ये गाना, इतने सालों बाद अचानक इस गाने का पहला लाइन Remind हुआ और मैं यहां पहुंच गया 😅 Literally बहुत Romantic Song है ये ❤ और रफ़ी जी की आवाज Amazing है, इस गाने पे तो सोने पे सुहागा है इनकी आवाज!!!
@NadeemKhan-rj9wf
❤❤❤❤ FD the same day as o amar desher desher desher desher mati manush ke baad hi bata de and phone 🤳 and the exam and phone number and phone 😊rf
@SaggingComa
Itne saal kahain so rahe the?
@SethiSahib
So does me.. today 22 Oct 2024.
@TopTrend89083
Rafi jee ne awaaz ke lafzo m jadu jaga dia h aisa legta h k rajesh khanna hud he gaa rehe hein it's amazing no singer like rafi sahib jee
@JaiprakashBagade
Yah bharat desh ka gaurav hai ki rafi jaise bahumulya gayak paida huye .
Unhe hamara shat shat pranam.
Jaibhim.
@umeshkumar-zv6cd
ये अमर गाने है इन्होंने ही रफी साहब को भी अमर कर दिया, आज से हजार वर्ष बाद भी इन्हे ऐसे ही जोश और उमंग के साथ सुना जायेगा, बार बार सुनने के बाद भी मन नही भरता।
@samadhanpundge7910
Sahi kaha acchi baat hai aapki soch aachi hai 😊👏👏👏
@ScientificZoom
👍👌🎉