Métis
Molodoï Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Une partie d'occident
Il a dans les yeux
De l'extrême orient
Son pays est la France
Sa peau le Viêt-nam
Il parle les langues
De sa double âme
Dénigré par les autres
Une histoire sans fin
Ce n'est pas sa faute
C'est le fils indigne
D'une guerre cruelle
C'est le fruit d'un crime
D'une mère trop belle
Métis est son nom
Métis est sa race
Partout où ils vont
Il n'y a pas de place
Métis est ton nom
Métis est ta race
Partout où ils vont
Il n'y a pas de place!
Elle a la peau dorée
Des filles d'Alger
Elle a le franc-parler
Des filles des cités
Elle parle l'arabe
Dans sa famille
Une rose des sables
En elle brille
Rejetée par les uns
Dénigrée par les autres
Une histoire sans fin
Ce n'est pas sa faute
C'est la fille-cible
D'une guerre cruelle
C'est l'enfant terrible
Des cités poubelles
Ils ont dans le sang
Quelque chose d'étrange
Ils ont dans les yeux
Quelque chose de mieux
Ils sont nés en France
Leur peau n'est pas blanche
Ils parlent deux langues
Ça leur donne une chance
Rejetés par les uns
Denigrés par les autres
Une histoire sans fin
Ce n'est pas de leur faute
C'sont les gosses indignes
De guerres cruelles
Et le fruit d'un crime
D'une vie rebelle
The lyrics to Molodoï's song "Métis" speak to the experience of mixed-race individuals in France who face discrimination and rejection from both sides of their cultural heritage. The song describes the struggles of a young man who has both Western and Eastern influences in his blood and appearance. He is part French and part Vietnamese, with a mixture of languages and cultures that make him feel like an outsider no matter where he goes. He is the "indignant son" of a cruel war and the victim of a crime perpetrated by a beautiful mother. Similarly, the song tells the story of a young woman who speaks Arabic in her family and has the golden skin of an Algerian girl. She is rejected and denigrated by those around her, both for her ethnic background and her frank speech. Like the young man, she is the product of a cruel war and a bad environment.
The lyrics paint a powerful picture of the experience of mixed-race people in France, who often find themselves caught between cultures that don't fully accept them. The song suggests that their rejection is not their fault, but rather the result of larger social and historical forces that have shaped their lives. Despite their struggles, the song suggests that mixed-race people possess something special and unique, with "something strange" and "something better" in their blood and their eyes.
Line by Line Meaning
Il a dans le sang
He has in his blood
Une partie d'occident
A part of the west
Il a dans les yeux
He has in his eyes
De l'extrême orient
From the far east
Son pays est la France
His country is France
Sa peau le Viêt-nam
His skin is Vietnam
Il parle les langues
He speaks the languages
De sa double âme
Of his dual soul
Rejeté par les uns
Rejected by some
Denigré par les autres
Slandered by others
Une histoire sans fin
A never-ending story
Ce n'est pas sa faute
It's not his fault
C'est le fils indigne
He's the unworthy son
D'une guerre cruelle
Of a cruel war
C'est le fruit d'un crime
It's the fruit of a crime
D'une mère trop belle
From a mother too beautiful
Métis est son nom
Métis is his name
Métis est sa race
Métis is his race
Partout où ils vont
Wherever they go
Il n'y a pas de place
There's no place
Elle a la peau dorée
She has golden skin
Des filles d'Alger
Like the girls from Algiers
Elle a le franc-parler
She speaks her mind
Des filles des cités
Like the girls from the cities
Elle parle l'arabe
She speaks Arabic
Dans sa famille
In her family
Une rose des sables
A desert rose
En elle brille
She shines inside
C'est la fille-cible
She's the target girl
Des cités poubelles
Of the trash cities
Ils ont dans le sang
They have in their blood
Quelque chose d'étrange
Something strange
Ils ont dans les yeux
They have in their eyes
Quelque chose de mieux
Something better
Ils sont nés en France
They were born in France
Leur peau n'est pas blanche
Their skin is not white
Ils parlent deux langues
They speak two languages
Ça leur donne une chance
It gives them a chance
C'sont les gosses indignes
They're the unworthy kids
De guerres cruelles
Of cruel wars
Et le fruit d'un crime
And the fruit of a crime
D'une vie rebelle
Of a rebellious life
Contributed by Penelope H. Suggest a correction in the comments below.