En El Muelle De San Blas
Monchy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ella despidió a su amor
el partió en un barco en el muelle de San Blas
Él juró que volvería y empapada en llanto
ella juró que esperaría
miles de lunas pasaron
y siempre ella estaba en el muelle, esperando
muchas tardes se anidaron
se anidaron en su pelo y en sus labios

Llevaba el mismo vestido
y por si él volviera no se fuera a equivocar
los cangrejos le mordían
sus ropajes, su tristeza y su ilusión
y el tiempo se escurrió
y sus ojos se le llenaron de amaneceres
y del mar se enamoró
y su cuerpo se enraizó en el muelle

(Sola), sola, en el olvido
(sola), sola con su espíritu
(sola), sola con su amor el mar
(sola), en el muelle de San Blas

Tu Monchy

Su cabello se blanqueó
pero ningún barco a su amor le devolvía
y en el pueblo le decían
le decían la loca del muelle de San Blas
y una tarde de abril
la intentaron trasladar al manicomio
nadie la pudo arrancar
y del mar nunca jamás la separaron

(Sola), sola en el olvido
(sola), sola con su espíritu
(sola), sola con su amor el mar
(Sola, sola), sola en el olvido
(sola), sola con su espíritu
(sola), sola con el amor y el mar

(sola), sola, sola en el olvido
(sola), sola con su espíritu
(Sola), sola con el amor el mar
(sola), se quedó , se quedó hasta el fin, (sola, sola)
se quedó, se quedó, con el sol amor y el mar




(sola) se quedó ,se quedó hasta el fin,
se quedó,se quedó..

Overall Meaning

The lyrics of Monchy's song En El Muelle De San Blas tell the story of a woman who says goodbye to her love as he leaves on a boat from the San Blas pier. He promises to return and she, sobbing, promises to wait for him. She waits for him at the pier for many moons, through many afternoons, as they "nest in her hair and on her lips." She wears the same dress, so that if he returns, he will recognize her. Time passes, her eyes fill with sunrises, and she falls in love with the sea. She becomes rooted to the pier, becoming known as the "crazy one from San Blas pier." When they try to take her to a mental hospital, she cannot be wrenched from the pier and never separates from the sea.


The song is a tribute to the true story of a woman named Ana Cecilia, who was known as the "crazy one from San Blas pier" because she waited for her lover, a fisherman named Guido, for 41 years until she died. The song's lyrics are often used as a metaphor for love and devotion, specifically the idea of a person's commitment to waiting for the person they love.


Line by Line Meaning

Ella despidió a su amor
She said goodbye to her love


el partió en un barco en el muelle de San Blas
He left on a boat from San Blas pier


Él juró que volvería y empapada en llanto
He vowed to come back while she wept


ella juró que esperaría
She promised to wait


miles de lunas pasaron
Thousands of moons passed by


y siempre ella estaba en el muelle, esperando
And she was always at the pier, waiting


muchas tardes se anidaron
Many afternoons lingered


se anidaron en su pelo y en sus labios
They lingered in her hair and on her lips


Llevaba el mismo vestido
She wore the same dress


y por si él volviera no se fuera a equivocar
In case he returned, she wouldn't miss him


los cangrejos le mordían
Crabs would bite her


sus ropajes, su tristeza y su ilusión
Her clothes, sadness and hope


y el tiempo se escurrió
And time flowed away


y sus ojos se le llenaron de amaneceres
And her eyes filled with sunrises


y del mar se enamoró
And she fell in love with the sea


y su cuerpo se enraizó en el muelle
And her body became rooted in the pier


(Sola), sola, en el olvido
(Alone), alone, in oblivion


(sola), sola con su espíritu
(Alone), alone with her spirit


(sola), sola con su amor el mar
(Alone), alone with her love for the sea


(sola), en el muelle de San Blas
(Alone), at the San Blas pier


Su cabello se blanqueó
Her hair turned white


pero ningún barco a su amor le devolvía
But no ship brought her love back


y en el pueblo le decían
And in town they called her


le decían la loca del muelle de San Blas
They called her the crazy woman of San Blas pier


y una tarde de abril
And one April afternoon


la intentaron trasladar al manicomio
They tried to take her to the asylum


nadie la pudo arrancar
Nobody was able to separate her


y del mar nunca jamás la separaron
And they never separated her from the sea


(Sola, sola), sola en el olvido
(Alone, alone), alone in oblivion


(sola), sola con su espíritu
(Alone), alone with her spirit


(sola), sola con el amor y el mar
(Alone), alone with her love for the sea


(sola), se quedó , se quedó hasta el fin, (sola, sola)
(Alone), she stayed, she stayed until the end, (alone, alone)


se quedó, se quedó, con el sol amor y el mar
She stayed with the sun, love, and sea


(sola) se quedó ,se quedó hasta el fin,
(Alone) she stayed until the end


se quedó,se quedó..
She stayed, she stayed...




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions