While his talents have been recognised commercially, Mustafa Gündoğdu has maintained his underground pedigree by consistently pushing the boundaries of electronic music, curating an illustrious catalogue that remains evergreen.
Mousse T.’s first step in the music industry was playing keyboards for the relatively under-the-radar band Fun Key B, where he began his experimentation with synth- pop, and funk infused sounds. Hungry for more, Mousse T. was also already forging his solo career, opening his own recording studio and DJing on Hannover’s growing club scene. Along with his own productions, Mousse T.’s writing and producing credits read like a who’s who of the music industry, having worked with artists such as Roy Ayers, Byron Stingily, Andreya Triana, Bootsy Collins and Randy Crawford to name a few.
With all his hard work solidifying the foundations for his career, Mustafa took the plunge in 1993 and launched Peppermint Jam records, a pioneering label still renowned for its unique uplifting house music and melodic acid jazz. By the late 90’s Mousse T. was a household name, dominating the charts with releases such as ‘Horny’ and Tom Jones ‘Sex Bomb’. This success was followed by an Ivor-Novello Award, Grammy Award nomination and three studio albums, most recently releasing Where Is The Love in 2018, a charismatic and sophisticated reminder of his gifted abilities.
His other recent achievements include appearing as a judge on DSDS (Germany’s Got Talent) and producing film soundtracks for a number of German titles. With no signs of slowing down, Mousse T. continues to be one of the most prolific producers in the game, putting his signature shizzle touch on tracks like Mike Dunn´s „If I can’t git down“, Horse Meat Disco´s „Love if you need it“, Flight Facilities ft. Channel Tres „Lights up“, Selace´s „Hooked on your lovin´“ and Davie´sTestify" „ to Spiller´s „Groovejet“, as well as releasing his own productions constantly, DJing across the globe with residencies at parties like Glitterbox and continuing to uphold the legacy of his own label, Peppermint Jam.
Mousse T. is currently residing on the Glitterbox roster with Colluded Management. His recent gigs include playing at Hï Ibiza, Viper Room Los Angeles, Cavo Paradiso Mykonos, Amnesia Ibiza, Pacha Ibiza, Creamfields Festival, Cocoon Club Frankfurt, Loveparade, Rex Club Paris and Montreux Jazz Festival, with his live band. Whether it’s behind the decks or on the keys, with Mousse T. in control the night is guaranteed to be special.
His garage house track "Horny '98" featuring Hot 'n' Juicy (Emma Lanford & Inaya Day) on vocals reached the top of the Billboard dance charts in the late 1990s. His first album, Gourmet de Funk, was released in 2001, and it was notorious for featuring only jazz music, and no house tracks. In 2004, he entered the UK Single Chart with his song "Is It 'Cos I'm Cool?", which is featured on his second album, All Nite Madness, released in 2004.
Numero Uno
Mousse T. Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Luca sei per me - NUMERO UNO
Cannelloni, Luca Toni, Pepperoni
Luca sei per me - NUMERO UNO
Bella Donna, Mama Mia, Alimente
Ciao Ciao, Roma Roma, Ribery, Amore Mio
Mozzarella, Mortadella, Mit Nutella
Luca sei per me - NUMERO UNO
Prego, Foul an Luca Toni
Simulazioni, Stehe wieder auf (hey)
Prego, Luca Tore mache, Und bei Jubel lache, Campioni LUCA TONI
Zabaione, Minestrone, Oben Ohne
Luca sei per me - NUMERO UNO
Italiani, trifft Germani, gro
The lyrics to Mousse T.'s song Numero Uno are a homage to Italian footballer Luca Toni, who was at the top of his career during the time the song was released. The lyrics mention a variety of Italian foods and cultural references such as fritti, scampi, chianti, cannelloni, and mozzarella to establish the Italian backdrop of the song, while also bringing in Luca Toni's name multiple times to assert his status as Numero Uno (number one). The references to Mama Mia and Ciao Ciao further emphasize the Italian culture and language, while Ribery is mentioned to indicate Luca Toni's teammate at the time, Franck Ribery.
The chorus of the song continues to repeat "Luca sei per me - Numero Uno," which translates to "Luca, you're number one" in Italian. The bridge of the song brings in some football-related references to simulate the atmosphere of a football match, with "foul an Luca Toni" potentially referencing the concept of foul play in football, and "simulazioni" meaning "simulation," which could refer to the acting of players after being tackled. The bridge also mentions the phrase "und bei Jubel lache," which translates to "and I laugh at celebrations," possibly referencing the excitement and joy brought on by a successful goal scored by Luca Toni, leading to jubilant celebrations.
Overall, the lyrics to Numero Uno by Mousse T. are a catchy celebration of Luca Toni's status as a beloved footballer in Italy during the time of the song's release. The references to various Italian cultural aspects and football-related terminology make the song a fun homage to both the player and the culture.
Line by Line Meaning
Fritti, Scampi, et Chianti, calamari
Various Italian foods such as fried foods, shrimp, Chianti wine, and squid.
Luca sei per me - NUMERO UNO
Luca Toni is number one in my heart.
Cannelloni, Luca Toni, Pepperoni
Italian dish, Luca Toni’s name, and pizza topping pepperoni.
Bella Donna, Mama Mia, Alimente
Beautiful woman, typical Italian exclamation, and food.
Ciao Ciao, Roma Roma, Ribery, Amore Mio
Various Italian words/phrases and the name Ribery, expressing love.
Mozzarella, Mortadella, Mit Nutella
Italian foods such as mozzarella cheese, mortadella sausage, and Nutella spread.
Prego, Foul an Luca Toni
Asking for a foul to be called on Luca Toni during a soccer match.
Simulazioni, Stehe wieder auf (hey)
Diving/simulation in soccer and standing back up (hey).
Prego, Luca Tore mache, Und bei Jubel lache, Campioni LUCA TONI
Asking for Luca Toni to score a goal, laugh during the celebration and become champions.
Zabaione, Minestrone, Oben Ohne
Dessert, soup, and being shirtless (literally “above without”).
Italiani, trifft Germani, gro
Italians meet Germans, big things happen.”
Writer(s): Mousse-Tee
Contributed by Josiah V. Suggest a correction in the comments below.