Ce soir mon amour
Moustaki Georges Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tu es plus loin que la distance qui nous sépare
Et d'autant plus absente que tu n'es nulle part
Plus étrangère que la première venue
Ce soir mon amour je ne te cherche plus
Parmi mes souvenirs au fond de ma mémoire
Je ne t'attends plus sur le quai d'aucune gare
Je sais que nous buvions du vin après l'amour
Que nos nuits commençaient quand se levait le jour
Comme un torrent d'ébène tes cheveux sur ton cou
Et ton regard meurtri quand tu fais les yeux doux
Ce soir mon amour je ne te trompe plus
Avec cette fille qui dort à mes côtés
J'étais seul je lui ai demandé de rester
Je suis seul très souvent et je m'y habitue
Ce soir mon amour tu ne me manques plus
Tu ne me manques pas il me manque d'aimer
De ne plus être inutile inanimé
De n'avoir rien à perdre et d'avoir tout perdu
Je connais ta folie je connais ta pudeur
Je sais qu'on se ressemble comme frère et sœur
Je connais ton odeur je connais ton parfum
Je te connais par cœur et je ne sais plus rien
De toi mon amour que je n'aime plus
Sans arriver à me sentir enfin libre
Pareil à un danseur qui perdrait l'équilibre
Comme un prince en disgrâce comme un ange déchu
In Moustaki Georges's song "Ce soir mon amour," the lyrics express a feeling of detachment from a lover. The opening line, "Ce soir mon amour je ne t'aime plus," translates to "Tonight my love, I no longer love you." The song describes how the distance between them is not just physical but also emotional. The lover becomes more distant and absent, even though they are nowhere to be found. The singer also no longer searches for their lover in their memories or waits for them at train stations.
The lyrics also touch upon the sensuality of their past relationship. They reminisce about drinking wine after making love, and how their nights together lasted until daybreak. The vivid imagery of the lover's "torrent d'ébène" (ebony hair) and "ton regard meurtri" (your bruised gaze) add to the intensity of their relationship. However, the singer admits to no longer cheating on their current partner, even though they are often alone.
The song also speaks of the frustration of not being able to fully let go of a love that has faded. The lyrics "tu ne me manques pas il me manque d'aimer" (you are not missed, what is missed is love) express this idea. The singer knows everything about their lover, even their scent and perfume but feels lost in their presence. They compare themselves to a dancer losing their footing or a prince fallen from grace.
This song expresses a bittersweet feeling of love lost, sensuality, and detachment. It's a beautiful melancholic ballad that captures the complexities of heartbreak.
Line by Line Meaning
Ce soir mon amour je ne t'aime plus
Tonight, my love, I don't love you anymore
Tu es plus loin que la distance qui nous sépare
You are further away than the distance that separates us
Et d'autant plus absente que tu n'es nulle part
And even more absent because you're nowhere
Plus étrangère que la première venue
More of a stranger than someone I just met
Ce soir mon amour je ne te cherche plus
Tonight, my love, I'm not searching for you anymore
Parmi mes souvenirs au fond de ma mémoire
Among my memories deep within my mind
Je ne t'attends plus sur le quai d'aucune gare
I'm not waiting for you on any train platform anymore
Je me souviens à peine t'y avoir attendue
I barely remember waiting for you there
Je sais que nous buvions du vin après l'amour
I know we used to drink wine after making love
Que nos nuits commençaient quand se levait le jour
Our nights started when the day began
Comme un torrent d'ébène tes cheveux sur ton cou
Your hair, like a black torrent, on your neck
Et ton regard meurtri quand tu fais les yeux doux
And your wounded gaze when you make puppy eyes
Ce soir mon amour je ne te trompe plus
Tonight, my love, I'm not cheating on you anymore
Avec cette fille qui dort à mes côtés
With this girl who's sleeping next to me
J'étais seul je lui ai demandé de rester
I was alone, I asked her to stay
Je suis seul très souvent et je m'y habitue
I'm often alone and getting used to it
Ce soir mon amour tu ne me manques plus
Tonight, my love, I don't miss you anymore
Tu ne me manques pas il me manque d'aimer
I don't miss you, I miss loving
De ne plus être inutile inanimé
To no longer be useless and lifeless
De n'avoir rien à perdre et d'avoir tout perdu
To have nothing to lose and to have lost everything
Je connais ta folie je connais ta pudeur
I know your madness, I know your modesty
Je sais qu'on se ressemble comme frère et sœur
I know we resemble each other like brother and sister
Je connais ton odeur je connais ton parfum
I know your scent, I know your perfume
Je te connais par cœur et je ne sais plus rien
I know you by heart and I don't know anything anymore
De toi mon amour que je n'aime plus
Of you, my love, that I don't love anymore
Sans arriver à me sentir enfin libre
Without being able to finally feel free
Pareil à un danseur qui perdrait l'équilibre
Like a dancer who's losing their balance
Comme un prince en disgrâce comme un ange déchu
Like a disgraced prince, like a fallen angel
Contributed by Madison D. Suggest a correction in the comments below.
Daniela Sauerwein
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Anne-Marie Lalande
moustaki,avec sa voix, me fais verser une larme. mai 1934- mai 2013. un geant dan le ombre de piaf et autres
Josette TURPIN
Je la préfère interpretee par Regianni