Fugue en la mineure
Moustaki Georges Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Une enfant s’est échappée
Est venue se réfugier
Sous mon toit dans mes bras
Dans mon cœur dans mon lit
Il parait que c’est un délit

Une femme de seize ans
Ce n’est guère qu’une enfant
On la surveille on la conseille
Moi je l’ai accueillie
Il parait que c’est un délit

Cette enfant m’a raconté
Son histoire et ses idées
Librement tendrement
Nos corps se sont réunis
Il parait que c’est un délit

La police et les juges
Ont violé le refuge
De mon toit de mes bras
Ils ont tout démoli
Pour faire cesser le délit

Une enfant s’est échappée
Est venue se réfugier
Sous mon toit dans mes bras




Dans mon cœur dans mon lit
Il parait que c’est un délit!

Overall Meaning

The lyrics to Moustaki Georges's song Fugue en la mineure tell the story of a man who takes in a young runaway girl and provides her with shelter and comfort. The opening lines describe how the girl has run away from something and seeks refuge with the singer. However, there is a stigma attached to what he has done, as it is considered a crime to harbor a runaway.


The second verse introduces the idea that the girl is only sixteen years old, still a child in many ways, despite the fact that she is now being treated as an adult by those who are trying to find her. Despite this, the singer sees her as a person in need and welcomes her into his home, even though it is legally prohibited.


The third verse describes how the relationship between the singer and the girl becomes physical, with both parties willingly participating. However, this act only serves to increase the severity of their situation, as the authorities begin to investigate and eventually take action to break up the arrangement.


Overall, the lyrics to Fugue en la mineure explore the themes of rebellion, societal norms, and the dangers of showing compassion in a world that often lacks it.


Line by Line Meaning

Une enfant s’est échappée
A runaway child sought refuge under my roof and in my embrace.


Est venue se réfugier
She came seeking safety and protection.


Sous mon toit dans mes bras
She found a home under my roof and comfort in my arms.


Dans mon cœur dans mon lit
She also found love and intimacy with me.


Il parait que c’est un délit
But apparently, our consensual relationship is considered a crime.


Une femme de seize ans
She was just a 16-year-old girl.


Ce n’est guère qu’une enfant
She was still a child, really.


On la surveille on la conseille
She was being monitored and advised by authorities.


Moi je l’ai accueillie
But I welcomed her into my home.


Cette enfant m’a raconté
She confided in me about her story and her beliefs.


Son histoire et ses idées
She shared her personal experiences and opinions with me freely and tenderly.


Nos corps se sont réunis
We became intimate and physically connected.


La police et les juges
But then the authorities, both police and judges, became involved.


Ont violé le refuge
They violated the sanctuary of our home.


De mon toit de mes bras
They forcefully took her away from my roof and my embrace.


Ils ont tout démoli
They destroyed everything we had built together.


Pour faire cesser le délit
All in the name of stopping our supposed crime.




Contributed by Scarlett D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@georgiegirl110

So much for the #ME_TOO movement. Some men are real. This is a true love story.

@DABELINE

Un la mineur délictueux.....

@stephaniec7997

Celà s'appelait detournement de mineure. Et pourtant, l'amour la tendresse pouvaient être au rendez-vous...

@antoineclaudinesohier-habr2742

Je ne connaissais pas cette chanson. Poignant... et heurtant !

@angelamariamurgia9788

Bravo

More Versions