See you my best love
Move Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

胸に残る何気ない言葉だけが
迷い道を抜ける場所 知っていた
あなたに出会った日から
何かが変わり始めて
いつしかここに立っていた
Thanks for your love
思い出に変える程
強い訳じゃ無いけど
寄り添ったあの頃に
もう二度と戻れない
see you, my best love これ以上
あなたが遠くなっても
輝いたあの頃は
何一つ変わらない
A view from the window 眺めてた
You & me, I had a flash back
見晴らしのいい窓越しに
座り見下ろしてた park street
そう 白い部屋にただ二人
穏やかに流れた時間達
For me, it was the best time
いつか景色に Time goes by
他の誰と 許しあう隙もなく
二人遠い明日を見て生きていた
分かっていたよね きっと
この先の交差点で
それぞれの場所へ向かう
It's our last day
寂しさに弱すぎて
優しさに不器用で
何も言えないままに
季節は通り過ぎてた
see you, my best love 重ね会う
偶然に溺れても
壊れてはまた築き
そして道が生まれる
Wisper dream 二人で秘密のstream
紡ぎ合わせ創ったsweet love scene
からっぽ達のsingin'
耳をふさぎstreetからswingin' out
抱きあう わかりあう
言葉も交さずただ溶け合う
不安なんてどこ探したって
こわれっぽちもなかったはずのlife
Won't you tell me why?
物事は終わってしまい
きっと誰のせいでもない
つらい嵐の中を進むしかない
それぞれの道を選んでく未来
いつしか誰かと出逢いたい
Don't look at my eyes,
cos I'm cryin' ...
cos I'm cryin' ...
あなたに出会った日から
何かが変わり始めて
いつしかここに立っていた
Thanks for your love
思い出に変える程
強い訳じゃ無いけど
寄り添ったあの頃に
もう二度と戻れない
see you, my best love これ以上
あなたが遠くなっても




輝いたあの頃は
何一つ変わらない

Overall Meaning

The Japanese lyrics of Move's song "See you my best love" talks about a nostalgic love story that lingers even though the couple has separated. The lines talk about the memories that are stuck in the heart, and how those simple words help to navigate through the uncertain path of life. The song explains that the two lovers met and their lives began to change, how they had the best of times together and sat across each other looking at the beautiful views from the window. However, they knew in their heart that they couldn't stay and had to make their separate ways.


The song describes how the two lovers cherished every moment they had together without regret, enjoying each other's company even though they knew someday, they would have to part ways. Their love was gentle, and time passed by without noticing, in the white room with just the two of them. The song expresses a feeling of heartache and sadness because of the inevitability of separation, but also the fondness and gratitude for the time they shared together. The chorus of the song, "See you, my best love," shows the profound admiration felt for the lover, even though they are no longer together anymore.


Line by Line Meaning

胸に残る何気ない言葉だけが
Only the casual words that remain in my heart


迷い道を抜ける場所 知っていた
Knew the place to get through the wandering path


あなたに出会った日から
From the day I met you


何かが変わり始めて
Something began to change


いつしかここに立っていた
Before I knew it, I was standing here


Thanks for your love
Thank you for your love


思い出に変える程
Not strong enough to turn into memories


強い訳じゃ無いけど
Though it's not a strong reason


寄り添ったあの頃に
To the time we were close together


もう二度と戻れない
Can never go back to it again


see you, my best love これ以上
See you, my best love, no more


あなたが遠くなっても
Even if you become distant


輝いたあの頃は
The time when we shined


何一つ変わらない
Nothing has changed


A view from the window 眺めてた
Was watching the view from the window


You & me, I had a flash back
You and me, I had a flashback


見晴らしのいい窓越しに
Through the window with a good view


座り見下ろしてた park street
Sitting and looking down on Park Street


そう 白い部屋にただ二人
Yes, just the two of us in a white room


穏やかに流れた時間達
Peaceful times that flowed by


For me, it was the best time
For me, it was the best time


いつか景色に Time goes by
Time goes by in the scenery someday


他の誰と 許しあう隙もなく
Without even the chance to forgive someone else


二人遠い明日を見て生きていた
Living while looking at a distant tomorrow with the two of us


分かっていたよね きっと
I knew it, for sure


この先の交差点で
At the crossing ahead


それぞれの場所へ向かう
Heading towards our respective places


It's our last day
It's our last day


寂しさに弱すぎて
Too weak to loneliness


優しさに不器用で
Clumsy in kindness


何も言えないままに
Without being able to say anything


季節は通り過ぎてた
The seasons had passed by


see you, my best love 重ね会う
See you, my best love, let's meet again


偶然に溺れても
Even if we drown in coincidence


壊れてはまた築き
Breaking apart, then rebuilding


そして道が生まれる
And a new path is born


Wisper dream 二人で秘密のstream
Whisper dream, a secret stream with the two of us


紡ぎ合わせ創ったsweet love scene
Weaved together, creating a sweet love scene


からっぽ達のsingin'
The emptiness sings


耳をふさぎstreetからswingin' out
Plugging my ears, swinging out from the street


抱きあう わかりあう
Embracing each other, understanding each other


言葉も交さずただ溶け合う
Melting together without exchanging words


不安なんてどこ探したって
No matter where you look, there is no anxiety


こわれっぽちもなかったはずのlife
A life that was supposed to not be fragile


Won't you tell me why?
Won't you tell me why?


物事は終わってしまい
Things come to an end


きっと誰のせいでもない
It's probably no one's fault


つらい嵐の中を進むしかない
All we can do is navigate through the painful storm


それぞれの道を選んでく未来
A future where we choose our own paths


いつしか誰かと出逢いたい
Someday, I want to meet someone


Don't look at my eyes,
Don't look at my eyes


cos I'm cryin' ...
Because I'm crying...


cos I'm cryin' ...
Because I'm crying...


あなたに出会った日から
From the day I met you


何かが変わり始めて
Something began to change


いつしかここに立っていた
Before I knew it, I was standing here


Thanks for your love
Thank you for your love


思い出に変える程
Not strong enough to turn into memories


強い訳じゃ無いけど
Though it's not a strong reason


寄り添ったあの頃に
To the time we were close together


もう二度と戻れない
Can never go back to it again


see you, my best love これ以上
See you, my best love, no more


あなたが遠くなっても
Even if you become distant


輝いたあの頃は
The time when we shined


何一つ変わらない
Nothing has changed




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: MOTSU, 貴志 木村

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions