フェイク
Mr.Children Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

言ってしまえば僕らなんか 似せて作ったマガイモノです
すぐにそれと見破られぬように 上げ底して暮らしています
ほっぺたから横隔膜まで 誰かを呪ってやるって気持ち膨らまし
「こんなんじゃ嫌だ!」って 苦肉の策を練って何とか今日を生きてるよ

虚しさを抱えて夢を ぶらさげ二階建ての明日へとTAKEOFF
oh 灰になっても
諦めちゃまた始めから 出直したり
まだ自分を嫌いになれずにいるみたい oh oh oh
体中に染みついている 嘘を信じてゆく

どれくらいのペースで行こう? まずは何番手に着こう?
あれこれって知恵を絞った あげくが裏目にでます
「愛してる」って女が言ってきたって
誰かと取っ替えのきく代用品でしかないんだ
ホック外してる途中で気付いていたって また腰を振り続けるよ

寂しさを背負って恋に繋がれ地下二階の過去からTAKEOFF
oh ハイエナのよう
つまずいて抜かれたけどびゅんと追い詰めて
ちょっと自分にプライドを取り戻したのに oh oh oh
この手が掴んだものは またしてもフェイク

飛び込んでくる音 目に入る映像
暫く遮断して 心を澄まして
何が見えますか? 誰の声が聞こえますか?
いつまでも 抱きしめていれるかな?

虚しさを抱えて夢を ぶら下げ二階建ての明日へとTAKEOFF
oh ハイジャンプしよう
騙されちゃまた懲りもせず 信じたりして
もう誰も疑わずにいれるなら oh oh oh 許し合えるなら
大切に抱きしめてた 宝物が ある日急に偽物と明かされても oh oh oh
世界中にすり込まれている 嘘を信じてゆく





すべてはフェイク それすらフェイク

Overall Meaning

The lyrics of Mr.Children's song フェイク ("Fake") describe the sense of disillusionment and alienation felt by the modern generation, creating identities that are not true to themselves in order to fit into societal expectations. The opening lines "If we say it outright, we are a counterfeit that was made by imitating someone else," describe the pressure to conform in modern society, leading to people feeling like they are fake and not true to themselves.


The song describes a struggle to escape this sense of artificiality and find something real, with the chorus "Everything is fake, but even that is fake" indicating the difficulty of truly finding something authentic. The lyrics also touch on subjects such as lost love and past mistakes, with lines like "Carrying loneliness, tied to love, I take off from the past on the second floor of the underground" conveying a sense of regret and longing.


Overall, the lyrics of フェイク reflect the struggle of many young people to find their own identity in a society that often pressures them to conform, while also exploring universal themes such as the search for authenticity and the feeling of being lost in a rapidly changing world.


Line by Line Meaning

言ってしまえば僕らなんか 似せて作ったマガイモノです
To put it simply, we are all knockoff products created to resemble something else. We are living our lives concealing this fact so that we don't get exposed.


すぐにそれと見破られぬように 上げ底して暮らしています
We constantly try to live up to the facade we have created to avoid being exposed as frauds.


ほっぺたから横隔膜まで 誰かを呪ってやるって気持ち膨らまし
We are filled with anger and resentment towards others, which manifests from our cheeks to our diaphragm.


「こんなんじゃ嫌だ!」って 苦肉の策を練って何とか今日を生きてるよ
We hate the reality of what we've become and try to come up with coping strategies to survive another day.


虚しさを抱えて夢を ぶらさげ二階建ての明日へとTAKEOFF
We carry a sense of emptiness and disillusionment as we try to reach for our dreams that are as lofty as a two-story building.


oh 灰になっても
Even if we were reduced to ashes,


諦めちゃまた始めから 出直したり
We must pick ourselves up and start over if we give up.


まだ自分を嫌いになれずにいるみたい oh oh oh
We still seem to dislike ourselves even after all we've been through.


体中に染みついている 嘘を信じてゆく
Despite it all, we continue to believe in the lies that are ingrained in us.


どれくらいのペースで行こう? まずは何番手に着こう?
We always ponder what pace we should move at and how far behind we might be.


あれこれって知恵を絞った あげくが裏目にでます
We expend so much energy trying to figure things out, but it often backfires in the end.


「愛してる」って女が言ってきたって
Even if a woman says, 'I love you,'


誰かと取っ替えのきく代用品でしかないんだ
We are just a replacement for whoever else could easily take our place.


ホック外してる途中で気付いていたって また腰を振り続けるよ
Even if we realize this midway through, we continue to dance along, unhooking our bras as we go.


寂しさを背負って恋に繋がれ地下二階の過去からTAKEOFF
We undertake romantic relationships while carrying loneliness and deep-seated issues from our past that lurk beneath the surface.


oh ハイエナのよう
We behave like hyenas,


つまずいて抜かれたけどびゅんと追い詰めて
Stumbling along the way, we still manage to catch up and corner our prey.


ちょっと自分にプライドを取り戻したのに oh oh oh
Even if we reclaim a bit of our pride,


この手が掴んだものは またしてもフェイク
What we catch with our hands is just another fake.


飛び込んでくる音 目に入る映像
As we are assaulted by sounds and images,


暫く遮断して 心を澄まして
We try to shut off our senses and clear our minds for a bit.


何が見えますか? 誰の声が聞こえますか?
What do we see? Whose voice do we hear?


いつまでも 抱きしめていれるかな?
Will we be able to keep holding on forever?


すべてはフェイク それすらフェイク
Everything is fake, even the notion of fakeness.




Contributed by Ryan D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

T SAI

この前の30周年ライブで、ラスサビが『二階建ての明日へとテイクオーーーーーーーーーーフ!!』ってアレンジされてて格好良すぎてもう格好良すぎたわ

STRIKE

「フェイク」「ニシエヒガシエ」こういうダークな曲こそがMr.Childrenの神髄
人の性、人の負の側面みたいなものを表現する
最高にかっこいい、この先何年経ったとしても決して色褪せる事の無い名曲

ピンクサファイア

なるほど😊

りおりお

マシンガンからゆりかごがきて虜はだいぶ病んでるなと思った。でも大好き。

やくみつゆ

デルモの湿り気が好き

藤原昂生

アンダーシャツもオススメ

アケボノ

REMも闇ですよ

2 More Replies...

Mrs. Children

いくらなんでも今日のフェイク声出すぎやろ…
最高でした。ライブでお会い出来るの楽しみにしてます。

Francis Lee

One of my all time favourite Japanese songs. This song has very special vibe in it!

ホネグマホネグミ

音楽性ホント豊富だよな こんなシリアスな雰囲気の一方で優しい雰囲気の曲も秀逸に作り出すミスチルはやっぱバンドのお手本だわ

More Comments

More Versions