星になれたら
Mr.Children Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

この街を出て行く事に
決めたのは いつか 君と
話した夢の 続きが今も
捨て切れないから

何度も耳をふさいでは
ごまかしてばかりいたよ
だけど 今度はちょっと違うんだ
昨日の僕とは

こっそり出てゆくよ
だけど負け犬じゃない
もう キャンセルもできない

さようなら 会えなくなるけど
さみしくなんかないよ
そのうちきっと 大きな声で
笑える日が来るから
動き出した 僕の夢 高い山越えて
星になれたらいいな

何かに つまづいた時は
空に手をかざしてみよう
この風は きっとどこかで君と
つながっているから

呼んでる声がする
だけど帰りたくない
笑われるのにも 慣れた

長く助走をとった方が
より遠くに 飛べるって聞いた
そのうちきっと 大きな声で 笑える日が来るはず
動き出した僕の夢 深い谷越えて
虹になれたらいいな

さようなら 会えなくなるけど
さみしくなんかないよ
そのうちきっと 大きな声で
笑える日が来るから
動き出した 僕の夢 高い山越えて
星になれたらいいな





虹になれたらいいな

Overall Meaning

The lyrics of Mr.Children's song "Hoshi ni Naretara" (If I could become a star) tell the story of a person who has decided to leave town and pursue a dream they once talked about with someone special. The dream is still too strong to let go, even after many attempts to ignore it. This time, the person is determined to try, even if others may perceive them as a loser. They hope that someday, they will be able to laugh loudly and become a shining star whose dream has been fulfilled. The song speaks to the longing for possibility and the courage to chase after those dreams, specifically in uncertain times, when life can be tough and uncertain.


The lyrics use a lot of imagery and metaphors to convey meaning. For example, the line "When you stumble on something, try raising your hand to the sky" suggests that the person can find strength when they feel lost or stuck by reaching up and connecting with something greater than themselves. Other lines like "The wind is surely connected to you somewhere" and "I hear a voice calling me, but I don't want to go back" suggest that there is a force beyond what we can see or understand that guides our lives.


Overall, the lyrics evoke a sense of hope and optimism, urging listeners to keep moving forward, even when the path ahead seems unclear. The song encourages listeners to believe in themselves and their dreams, despite what others may say, and to keep striving for something more significant than themselves.


Line by Line Meaning

この街を出て行く事に
I have decided to leave this city one day with you because I cannot get over the continuation of the dream I talked with you of.


決めたのは いつか 君と
I had decided to leave it with you someday.


話した夢の 続きが今も
I still cannot get rid of the continuation of the dream we talked about.


捨て切れないから
I am unable to abandon it completely.


何度も耳をふさいでは
I had masked it several times in the past.


ごまかしてばかりいたよ
However, this time it is going to be a little different.


だけど 今度はちょっと違うんだ
I will be going away secretly, but I am not a loser.


昨日の僕とは
I am not the same as yesterday.


こっそり出てゆくよ
I will be leaving this place quietly.


だけど負け犬じゃない
I am not a pathetic loser.


もう キャンセルもできない
I can't cancel this anymore.


さようなら 会えなくなるけど
Goodbye! Although I won't be able to meet you anymore,


さみしくなんかないよ
I won't be lonely because,


そのうちきっと 大きな声で
Someday, I will laugh out loud


笑える日が来るから
because my dreams have started and I am ready to conquer the high mountains to become a star.


動き出した 僕の夢 高い山越えて
When you feel stuck somewhere in life or when you are in trouble, try to reach for the sky. The wind is a reminder that we are all connected.


何かに つまづいた時は
When you are lost, and someone is calling you back, it is natural to want to go back.


空に手をかざしてみよう
However, I feel I am not ready to go back yet.


この風は きっとどこかで君と
It seems that someone is calling me, but I don't want to return.


つながっているから
I am comfortable being laughed at by people and will take a long start to reach even further,


呼んでる声がする
because I trust that someday I will laugh out loud to become a rainbow and fulfill my dream.


だけど帰りたくない
It is a way of believing in yourself and your unreachable dreams,


笑われるのにも 慣れた
and to keep moving forward as if we can soon become the stars and rainbows we dream about.


長く助走をとった方が
Saying goodbye, although challenging, does not mean that you will be lonely or unhappy.


より遠くに 飛べるって聞いた
Even though I am leaving this city with a lot of memories and dreams, I know someday I will return here transformed.


そのうちきっと 大きな声で 笑える日が来るはず
I am prepared to cross the deep valleys of my dreams and become a rainbow someday.


動き出した僕の夢 深い谷越えて
Even though we won't meet again, I won't be lonely because I believe that someday I will laugh out loud thinking about this goodbye.


虹になれたらいいな
In the end, I want to become a star in the sky and fulfill my long-lasting dream because that will give me immense joy and fulfilment.




Contributed by Lillian R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-qo4ob3sx4j

「決めたのは いつか 君と」の部分で
徐々に音程が上がっていくから心地良い。
夢に進む覚悟が感じられる歌詞が心に響きます。
これが隠れた名曲扱いになる90年代凄すぎ。

@user-wt3ki4zg9i

もっともっと世間に広まってもいいと思う。マジで神歌

@user-uk4st6ne3v

諦めるのが上手くなってた
この歌のような気持ちを思い出した
忘れないようにしたい
ありがとう

@user-hd5se4jc8t

1990年代のミスチルの曲の中で一番この曲は好き!

@user-xz7ik8qb9k

いつまでも残る楽曲。

@user-pv4tx8oz6i

歌と映像がバッチリ合ってる!90年代を思い出して胸が熱くなる。心震えたわ!ありがとう!

@user-fh2vw4sy1g

古いけどメッチャいい曲👍こんな世の中だからこそ聴きたい曲だと思う

@evomokoi8354

編集が神過ぎて泣けてくる

@hiroyama3552

学生の頃に良く聴いてました。
懐かしい。
あの頃はミスチル全盛期だったなぁ、、

@user-io6un1ix5g

この歌からはまった…

More Comments

More Versions