The Drain
Mr. Gray Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Oshibana natsukashimi ha omoide ni hitaru yuuzora
Sora aokiyoki jidai no naka de kowareta yume to
Yubiori kazoeteita kimi ni au hi wo matsu ano koro he
Kanashikikana hateshinaki zaishou koe ha naki ichiya no shun

yuukoku ni obore samui koro ni mita hayazaki no
Sakura no shita de ha kanojo tatteita tooi mukashibanashi dakedo
Kanashisou na kao, nagai kami de hora kakushita yuugure no namida
Ano koro ha karen de totemo utsukushiku demo dokoka
Wasureta shikisou sae kono basho de kimi to utsusu

sora aokiyoki jidai no naka de kowareta yume to
Saishokukoku ni kieta hakanaki kimi to monokuro no kizu
Download MP3's
Tsumibukaki kaimamitakoku akutoku ga naku ichiya no shun

The show booth

hito ni somerarete nanimo dekinakute namida poroporoporori saku
Yuuma kureutsusu samui koro ni mita kimi ga mata
Oshibana natsukashimi ha omoide ni hitaru yuuzora
Yuugure terasu koya no ura ni saku sakura no shita

yubiori kazoeteita kimi ni au hi wo matsu ano koro he




Sora aokiyoki jidai no naka de kowareta yume to
Kanashikikana hateshinaki zaishou koe ha naki ichiya no shunima dake ima dake demo sode de kakushita kizuato wo kiete

Overall Meaning

The Japanese lyrics of Mr. Gray's song "The Drain" speak of memories and the passage of time. The first verse describes a nostalgic feeling that hits someone as they look up at the evening sky and reminisce about counting sunsets with someone special. The second verse talks about a girl standing under a cherry blossom tree, crying but hiding her tears with her long hair. The chorus repeats the idea of lost dreams and shattered hopes against the backdrop of a clear blue sky, and the last verse describes a person who feels helpless and overwhelmed as they try to hide their emotional wounds from others.


Overall, "The Drain" captures the essence of a fragile and bittersweet moment in time. It conveys the fleeting nature of life and the beauty that can be found even in moments of sadness and loss. Mr. Gray's use of Japanese language and imagery adds to the song's poetic quality and provides a unique perspective on the universal themes of love, loss, and memory.


Line by Line Meaning

Oshibana natsukashimi ha omoide ni hitaru yuuzora
Pressed flowers evoke memories in the evening sky


Sora aokiyoki jidai no naka de kowareta yume to
A broken dream in a clear blue sky of a pure era


Yubiori kazoeteita kimi ni au hi wo matsu ano koro he
Counting fingers, waiting for the day when I would meet you again


Kanashikikana hateshinaki zaishou koe ha naki ichiya no shun
This sorrowful, endless, lingering pain is from a night without voices


yuukoku ni obore samui koro ni mita hayazaki no
Drowning in the evening sun and seeing the early sprouts during cold weather


Sakura no shita de ha kanojo tatteita tooi mukashibanashi dakedo
Beneath the cherry blossoms, she stood, like in a distant fairy tale


Kanashisou na kao, nagai kami de hora kakushita yuugure no namida
Such a sad face, hiding a long-haired tear during sunset


Ano koro ha karen de totemo utsukushiku demo dokoka
Back then, it was withered but still beautiful somewhere


Wasureta shikisou sae kono basho de kimi to utsusu
Even forgotten memories are reflected with you in this place


Saishokukoku ni kieta hakanaki kimi to monokuro no kizu
Fading away in the last moments with a fleeting, monochrome scar


Tsumibukaki kaimamitakoku akutoku ga naku ichiya no shun
That guilty, boiling kingdom, a night without any evil


hito ni somerarete nanimo dekinakute namida poroporoporori saku
Colored by people, unable to do anything, tears keep flowing


Yuuma kureutsusu samui koro ni mita kimi ga mata
I saw you again on a frozen, dusky evening


Yuugure terasu koya no ura ni saku sakura no shita
Beneath the cherry blossoms that bloom in the back of an illuminated hut during sunset


yubiori kazoeteita kimi ni au hi wo matsu ano koro he
Counting fingers, waiting for the day when I would meet you again


Sora aokiyoki jidai no naka de kowareta yume to
A broken dream in a clear blue sky of a pure era


Kanashikikana hateshinaki zaishou koe ha naki ichiya no shunima dake ima dake demo sode de kakushita kizuato wo kiete
This sorrowful, endless, lingering pain is from a night without voices. Even now, using my sleeves to wipe away the scars I hide.




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Brendan

Great stuff, just got this today and have a similar drain/sink. Cheers for the video

Terry Townsend

Prevention is better than cure.

Ege güler

I couldn’t open even with this one

Ege güler

My gel stayed this time

Terry Townsend

100’s and 100’s of emails

More Versions