The Rain
Mr. P Chill Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

「さよならなんて言わないでね」
あの雨の日に君は言った
「どうしてそんなことを言うの?」
首を傾げて僕は聞いた
「だって今日も雨だから
何かがある日は雨だから」
ちょっとブルーの瞳で言った
それから フフフ と笑ってみせた
「私にたくさん雨がふる
いつでもたくさん雨がふる
そんな気がしてしかたないの
おかしいわね」って笑ってみせた
「幸せなんて慣れてないの
窓を見つめて君は言った
「愛してるなんて思えないの
ひどいでしょう」って君は言った
「だっていつも雨だから
思い出す日は雨だから」
「僕が傘をさそう」と言うと
さみしく フフフ と笑ってみせた

それから時は流れてゆく
僕は君から離れてゆく
「どうしてそんなことを言うの?」
君が泣いた遠いあの日
なぜ僕はあの時に
傘をたたんごしまったのか
僕は自分の心さえ
今もすくえないままに
誰かにたくさん雨がふる
人よりたくさん雨がふる




そんな気がしてしかたないよ
僕の心に 雨がふる

Overall Meaning

The lyrics of the song "The Rain" by Mr. P Chill are in Japanese, which depicts a story of lost love and regret. The song opens with a dialogue between two individuals during a rainy day where one person tells the other not to say goodbye while the other person asks why they would say such a thing. The second individual responds by saying that since it's raining today, something might happen because the day something happened in the past it was raining. The first individual then makes a remark about how they always feel like it's raining around them.


The second verse then goes on to talk about the first individual staring out the window, saying how they're not used to being happy and can't even imagine loving someone. They mention that they remember the rainy day when something happened, and when the other person offers them an umbrella, they just laugh it off. The third verse shows a time lapse that reveals the singer has parted ways with the individual from the past. He thinks back to the day when she cried and asks himself why he didn't offer an umbrella to her. He wonders why he couldn't save her even though he thinks that he's been rained on more than others, unable to come out of his regretful state of mind.


Overall, the lyrics of the song describe how sometimes rain can be a metaphor for sadness, and how it can linger on in our memories for years to come. The second individual in the song's first verse is a representation of how sadness and sorrow can affect an individual, deeply ingrained in one's mind and not able to let go of it easily.


Line by Line Meaning

「さよならなんて言わないでね」
Don't say goodbye


あの雨の日に君は言った
You said it on that rainy day


「どうしてそんなことを言うの?」
"Why would you say that?" I asked, tilting my head


首を傾げて僕は聞いた
I tilted my head and asked


「だって今日も雨だから
"Because it's raining again today


何かがある日は雨だから」
Something big always happens on rainy days."


ちょっとブルーの瞳で言った
She said it with a slight touch of sadness in her eyes


それから フフフ と笑ってみせた
Then she laughed it off with a little chuckle


「私にたくさん雨がふる
"I feel like it rains a lot around me


いつでもたくさん雨がふる
It always seems to rain a lot no matter what


そんな気がしてしかたないの
I can't help but feel that way.


おかしいわね」って笑ってみせた
"It's funny, isn't it?" she laughed


「幸せなんて慣れてないの
"I'm not used to being happy


窓を見つめて君は言った
You said while looking out the window


「愛してるなんて思えないの
"I can't imagine loving somebody


ひどいでしょう」って君は言った
"That's terrible", you said


「だっていつも雨だから
"Because it always rains


思い出す日は雨だから」
The days I remember are always rainy."


「僕が傘をさそう」と言うと
When I offered to hold the umbrella


さみしく フフフ と笑ってみせた
You smiled at me sadly and chuckled


それから時は流れてゆく
Time passed after that


僕は君から離れてゆく
I drifted away from you


「どうしてそんなことを言うの?」
"Why would you say that?" you cried that distant day


君が泣いた遠いあの日
That far-off day you cried


なぜ僕はあの時に
Why did I do it back then


傘をたたんごしまったのか
And collapse the umbrella


僕は自分の心さえ
Even now, my heart


今もすくえないままに
Remains unable to be saved


誰かにたくさん雨がふる
It feels like it rains a lot more on me


人よりたくさん雨がふる
Than on other people


そんな気がしてしかたないよ
I can't help but feel that way.


僕の心に 雨がふる
Rain falls in my heart.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: としひこ 新沢

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions