Effets Secondaires
Mylène Farmer Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

1 heure, 2 heure, Pas dormir
Il n'faut pas dormir

3 heure, point dormir
4 heure, pour vivre heureux vivons cachés

5 heure, vivons cachés
6 heure, effets non souhaités et gênants

7 heure, gare à l'ataxie ! ah bon ?
8 heure, il n'y a pas d'ataxie

9 heure, il n'y a pas d'ataxie, il n'y a pas d'ataxie
10 heure, il n'y a pas d'ataxie, il n'y a pas d'ataxie
11 heure, il n'y a pas, il n'y a pas

12 heure

Tous les effets secondaires sont dits
Tous les effets de Krueger sont ici
Tous les effets secondaires maudits
Tous les méfaits de Krueger sont la nuit

4 heure, les musées sont pornographiques
5 heure, une vision pharmaceutique

6 heure, mon idéal, c'est d'aimer avec horreur
7 heure, un précipice entre vous et moi

8 heure, est-ce qu'on en voit jamais le bout ?
Non répondent mes yeux
9 heure, seulement quand on est au bout ! Ah bon ?
10 heure, pas dormir Faut pas dormir

11 heure, 12 heure, il n'y a pas d'ataxie
Il n'y a pas d'ataxie 1 heure, il n'y a pas d'ataxie

2 heure, 3 heure, 4 heure, en cas de doute
Demandez l'avis de votre médecin
5 heure, confusion mentale Troubles psychiques
6 heure, Ah bon ? 1, 2, 3, nous irons au bois
7 heure, 4, 5 transcendantal

8 heure, tous les effets secondaires
9 heure, sont dits - Accélération du rythme cardiaque

10 heure, tous les effets de Krueger
11 heure, sont ici
Mauvaise coordination des mouvements, attention

12 heure, tous les effets secondaires
1 heure, maudits - Y a l'plafond qui m'regarde !

2 heure, tous les méfaits de Krueger
Un faux-plafond Un mensonge





4 heure, je mets des faux-cils à leurs yeux
Pour un regard plus profond

Overall Meaning

The lyrics of Mylène Farmer's song Effets Secondaires seem to center around the potential side effects of some sort of medication or treatment that the singer is taking. There is a constant theme of being awake throughout the night, with each hour being listed and the mantra of "faut pas dormir" ("must not sleep") repeating throughout. At first, there seems to be a fear of ataxia (a condition affecting muscle coordination) as the singer questions whether it is something to be worried about. However, they eventually conclude that there is no ataxia and continue to list off other potential side effects, including confusion, mental troubles, and a racing heart.


As the song progresses, the singer's attention turns to more existential or philosophical themes. They mention "museums" that are "pornographic" and a "pharmaceutical vision," perhaps suggesting a disillusionment with societal norms and expectations. The lyrics become more poetic and abstract, with mentions of loving "with horror" and a "precipice" between the singer and another person. There is also a reference to the character Freddy Krueger, known for his ability to invade people's dreams and cause harm.


Overall, the lyrics of Effets Secondaires present a surreal and unsettling picture of someone struggling with the side effects of something they are taking or doing, as well as grappling with deeper questions about morality and existence.


Line by Line Meaning

1 heure, 2 heure, Pas dormir
We can't sleep at 1 or 2 o'clock


Il n'faut pas dormir
We shouldn't sleep


3 heure, point dormir
Still can't sleep at 3 o'clock


4 heure, pour vivre heureux vivons cachés
To live happily, let's hide


5 heure, vivons cachés
Let's keep hiding at 5 o'clock


6 heure, effets non souhaités et gênants
Side effects that are unwanted and inconvenient at 6 o'clock


7 heure, gare à l'ataxie ! ah bon ?
Watch out for ataxia! Really?


8 heure, il n'y a pas d'ataxie
There is no ataxia


9 heure, il n'y a pas d'ataxie, il n'y a pas d'ataxie
There truly is no ataxia


10 heure, il n'y a pas d'ataxie, il n'y a pas d'ataxie
There really isn't any ataxia


11 heure, il n'y a pas, il n'y a pas
There isn't anything, nothing at all at 11 o'clock


12 heure
It's noon


Tous les effets secondaires sont dits
All side effects are listed


Tous les effets de Krueger sont ici
All Krueger's effects are here


Tous les effets secondaires maudits
All cursed side effects


Tous les méfaits de Krueger sont la nuit
All Krueger’s misdeeds are at night


4 heure, les musées sont pornographiques
Museums are pornographic at 4 o'clock


5 heure, une vision pharmaceutique
A pharmaceutical vision at 5 o'clock


6 heure, mon idéal, c'est d'aimer avec horreur
My ideal is to love with horror at 6 o'clock


7 heure, un précipice entre vous et moi
A precipice between you and me at 7 o'clock


8 heure, est-ce qu'on en voit jamais le bout ?
Will we ever see the end of it at 8 o'clock?


Non répondent mes yeux
No, say my eyes


9 heure, seulement quand on est au bout ! Ah bon ?
Only when we're at the end! Really?


10 heure, pas dormir Faut pas dormir
We can't sleep, we shouldn't sleep at 10 o'clock


11 heure, 12 heure, il n'y a pas d'ataxie
There is no ataxia at 11 or 12 o'clock


Il n'y a pas d'ataxie 1 heure, il n'y a pas d'ataxie
There is no ataxia at 1 o'clock


2 heure, 3 heure, 4 heure, en cas de doute
2, 3 or 4 o'clock, when in doubt


Demandez l'avis de votre médecin
Ask your doctor's advice


5 heure, confusion mentale Troubles psychiques
Mental confusion and psychiatric disorders at 5 o'clock


6 heure, Ah bon ? 1, 2, 3, nous irons au bois
Really? 1, 2, 3, we'll go to the woods at 6 o'clock


7 heure, 4, 5 transcendantal
7 o'clock, 4, 5 transcendental


8 heure, tous les effets secondaires
All side effects at 8 o'clock


9 heure, sont dits - Accélération du rythme cardiaque
All are listed - Acceleration of heart rate


10 heure, tous les effets de Krueger
All Krueger's effects at 10 o'clock


11 heure, sont ici
Are here at 11 o'clock


Mauvaise coordination des mouvements, attention
Poor coordination of movements, attention


12 heure, tous les effets secondaires
All side effects at noon


1 heure, maudits - Y a l'plafond qui m'regarde !
Cursed at 1 o'clock - The ceiling is looking at me!


2 heure, tous les méfaits de Krueger
All Krueger's misdeeds at 2 o'clock


Un faux-plafond Un mensonge
A false ceiling, a lie


4 heure, je mets des faux-cils à leurs yeux
At 4 o'clock, I put false eyelashes on their eyes for a deeper look




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions