Formed in Tokyo, Japan, the unit was created when Nakata discovered Ichikawa in a fashion magazine, and contacted her through her editor. Drawing influences from lounge, bossa nova, and shibuya-kei, they released their self-titled album in 2004. Due to Ichikawa's studies at a fashion college, however, the group was unofficially disbanded shortly after, and Nagisa now works as a fashion PR assistant.
Cosmetic Happy
NAGISA COSMETIC Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
これはきっと 私のせいじゃないけど たぶん
いつもよりも 単目に支度して 彼を待つの
お気に入りの 洋服はないけど不安じゃないの
一番ステキなコスメチックはハートの中に
一番キレイなコスメチックは女の子のハートなの
がんばるのは めんどうだし つかれるのもイヤなの
だからそんな 気はあんまりないんだけど いつか
私のこと 好きになったことで あなたは今
世界中の 誰よりもハッピーでしょう? って思うのよ
一番ステキなコスメチックはハートの中に
一番キレイなコスメチックは女の子のハートなの
Cosmetic Happy
The lyrics of NAGISA COSMETIC's song Cosmetic Happy talk about a girl getting ready for an important day to meet her lover. However, she couldn't find her favorite dress that she had kept aside for the occasion. Despite that, she feels secure and doesn't let any anxiety set in. The song suggests that real beauty comes from within a person's heart, and that makeup and clothes are superficial, and may enhance one's appearance, but they don't determine one's worth or beauty.
The song then talks about how the girl doesn't want to put in effort or get tired, and she may not feel like working hard right now. But, the person who loves her, the person for whom she is all dressed up and waiting, will be the happiest in the world just because they love her. The song concludes by reiterating that the most beautiful cosmetic is a girl's heart.
Overall, the song is a reminder that looks and material items may not bring happiness or contentment—they may enhance our appearance for a while but are ultimately ephemeral. It's essential to nurture and work on the beauty of the heart and personality, which lasts a lifetime.
Line by Line Meaning
大事な日に 着るために置いてた服 なくした
I lost the clothes I saved for an important day, and even though it's probably not my fault, I still feel disappointed.
これはきっと 私のせいじゃないけど たぶん
I'm sure this isn't entirely my fault, but I still feel responsible and a little guilty.
いつもよりも 単目に支度して 彼を待つの
I'm getting ready with a simple outfit, but I'm not worried about not having my favorite clothes. I'm just excited to wait for him.
お気に入りの 洋服はないけど不安じゃないの
I don't have my favorite clothes, but I'm not worried because I know that what's inside matters more than what I wear on the outside.
一番ステキなコスメチックはハートの中に
The most beautiful cosmetic is in the heart, where true beauty comes from.
一番キレイなコスメチックは女の子のハートなの
The most beautiful cosmetic is a girl's heart, where love and kindness shine.
がんばるのは めんどうだし つかれるのもイヤなの
I don't really feel like trying hard or working too much, I just want to enjoy the moment without any stress.
だからそんな 気はあんまりないんだけど いつか
Even though I don't feel like making an effort now, maybe someday I'll find the motivation to do so.
私のこと 好きになったことで あなたは今
Now that you've fallen in love with me,
世界中の 誰よりもハッピーでしょう? って思うのよ
I think you're happier than anyone else in the world.
一番ステキなコスメチックはハートの中に
The most beautiful cosmetic is in the heart, where true beauty comes from.
一番キレイなコスメチックは女の子のハートなの
The most beautiful cosmetic is a girl's heart, where love and kindness shine.
Writer(s): 中田 ヤスタカ, 中田 ヤスタカ
Contributed by Alyssa J. Suggest a correction in the comments below.
catcorn
i decided to translate instead of doing my homework
大事な日に 着るために置いてた服 なくした
i lost the clothes i had laid out for the big day
これはきっと 私のせいじゃないけど たぶん
but surely this wasn't my fault, probably
いつもよりも 早めに支度して 彼を待つの
i get ready earlier than usual, and wait for him
お気に入りの 洋服はないけど不安じゃないの
i don't have my favorite western-style outfit on, but i'm not worried
一番ステキなコスメチックはハートの中に
the most lovely cosmetic lies within the heart!
一番キレイなコスメチックは女の子のハートなの
the most beautiful cosmetic is a girl's heart!
がんばるのは めんどうだし つかれるのもイヤなの
doing my best is such a pain, i don't like being so fatigued
だからそんな 気はあんまりないんだけど いつか
so about that, i don't really feel like doing it, but someday i will...
私のこと 好きになったことで あなたは今
you're in love with me, so i think that
世界中の 誰よりもハッピーでしょう? って思うのよ
you must be happier than anyone else in the world right now, right?
一番ステキなコスメチックはハートの中に
the most lovely cosmetic lies within the heart!
一番キレイなコスメチックは女の子のハートなの
the most beautiful cosmetic is a girl's heart!
⋆日本語はまだまだだから、間違いがあれば、訂正してください!!
my japanese isn't great yet so if anyone notices mistakes please lmk :D
Saudi Audi
あなたの日本語はすごく良いですね!もちろん、少し訂正や説明を加えさせていただきます。
大事な日に 着るために置いてた服 なくした。
I lost the clothes I had laid out for the big day.
これはきっと 私のせいじゃないけど たぶん。
This probably isn't my fault, surely.
いつもよりも 早めに支度して 彼を待つの。
I get ready earlier than usual and wait for him.
お気に入りの 洋服はないけど不安じゃないの。
I don't have my favorite outfit, but I'm not worried.
一番ステキなコスメティックはハートの中に。
The most wonderful cosmetic is inside the heart.
一番キレイなコスメティックは女の子のハートなの。
The most beautiful cosmetic is a girl's heart.
がんばるのは めんどうだし つかれるのもイヤなの。
Making an effort is troublesome, and I dislike getting tired.
だからそんな 気はあんまりないんだけど いつか。
So, I don't really feel like it, but someday...
私のこと 好きになったことで あなたは今。
Because you fell in love with me, right now
世界中の 誰よりもハッピーでしょう? って思うのよ。
You must be happier than anyone else in the world, don't you think?
一番ステキなコスメティックはハートの中に。
The most wonderful cosmetic is inside the heart.
一番キレイなコスメティックは女の子のハートなの。
The most beautiful cosmetic is a girl's heart.
JoJoboi
This song didn't have to be composed so perfectly
Unknown
truers
Ximena Lafken
I'm in love with Mr. Nakata's compositions
ItsPen
so joyous!! so whimsical!! so pleasant!!
makes me want to twirl while skipping down the road to school- in spite of the potential odd looks i'd get
catcorn
this is the best song ever created
Panuru
this is the most wholesome video until some wojack give a dislike!!!
awesome
catcorn
i decided to translate instead of doing my homework
大事な日に 着るために置いてた服 なくした
i lost the clothes i had laid out for the big day
これはきっと 私のせいじゃないけど たぶん
but surely this wasn't my fault, probably
いつもよりも 早めに支度して 彼を待つの
i get ready earlier than usual, and wait for him
お気に入りの 洋服はないけど不安じゃないの
i don't have my favorite western-style outfit on, but i'm not worried
一番ステキなコスメチックはハートの中に
the most lovely cosmetic lies within the heart!
一番キレイなコスメチックは女の子のハートなの
the most beautiful cosmetic is a girl's heart!
がんばるのは めんどうだし つかれるのもイヤなの
doing my best is such a pain, i don't like being so fatigued
だからそんな 気はあんまりないんだけど いつか
so about that, i don't really feel like doing it, but someday i will...
私のこと 好きになったことで あなたは今
you're in love with me, so i think that
世界中の 誰よりもハッピーでしょう? って思うのよ
you must be happier than anyone else in the world right now, right?
一番ステキなコスメチックはハートの中に
the most lovely cosmetic lies within the heart!
一番キレイなコスメチックは女の子のハートなの
the most beautiful cosmetic is a girl's heart!
⋆日本語はまだまだだから、間違いがあれば、訂正してください!!
my japanese isn't great yet so if anyone notices mistakes please lmk :D
Saudi Audi
あなたの日本語はすごく良いですね!もちろん、少し訂正や説明を加えさせていただきます。
大事な日に 着るために置いてた服 なくした。
I lost the clothes I had laid out for the big day.
これはきっと 私のせいじゃないけど たぶん。
This probably isn't my fault, surely.
いつもよりも 早めに支度して 彼を待つの。
I get ready earlier than usual and wait for him.
お気に入りの 洋服はないけど不安じゃないの。
I don't have my favorite outfit, but I'm not worried.
一番ステキなコスメティックはハートの中に。
The most wonderful cosmetic is inside the heart.
一番キレイなコスメティックは女の子のハートなの。
The most beautiful cosmetic is a girl's heart.
がんばるのは めんどうだし つかれるのもイヤなの。
Making an effort is troublesome, and I dislike getting tired.
だからそんな 気はあんまりないんだけど いつか。
So, I don't really feel like it, but someday...
私のこと 好きになったことで あなたは今。
Because you fell in love with me, right now
世界中の 誰よりもハッピーでしょう? って思うのよ。
You must be happier than anyone else in the world, don't you think?
一番ステキなコスメティックはハートの中に。
The most wonderful cosmetic is inside the heart.
一番キレイなコスメティックは女の子のハートなの。
The most beautiful cosmetic is a girl's heart.
Saudi Audi
Yeah i think it's just missing the 今=now, everything else is passable. I mean i can't even read kanji but i recognize that one
catcorn
@Saudi Audi oh erm i put the meaning of 今 into the following line of the translation just because i thought it flowed better in english that way…