EIGHT BEATER
NUMBER GIRL Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

アツレキすれちがう心と心
衝動4TRACKに流し込んで酩酊する俺は
君よりはイカれていない。
〜〜オレ、5秒でグラスを空けた〜〜
フィーッドバックシティに生きている
ここ焦燥都市24時

さすらっていた
EIGHT BEATER JAPANESE STYLE
さまよっている
EIGHT BEATER JAPANESE STYLE

よみがえる性的衝動 繰りかえされる諸行無常
日ざしの角度がちょうどキて 風の匂い感じることができて
でもコミュニケイション不能!! フィードバックは果てしなく続く
瞬と瞬の間 果てしなく広がる風景
見たことがあるようなないような…




そこんところ さまよっている さすらっている
EIGHT BEATER JAPANESE STYLE

Overall Meaning

The lyrics to Number Girl's "Eight Beater" describe the singer's reckless behavior and aimless wandering through the city. The first verse talks about conflicting emotions, with the singer describing how their impulsive four-track recordings make them feel buzzed and wild compared to the person they're addressing. The line "I emptied my glass in five seconds" conveys a sense of abandon and impulsivity, which is thematically reinforced by the chaotic imagery of the "feedback city."


The second verse talks about existential themes, with the singer describing the fleeting nature of pleasure and the struggle to communicate. They use sensory details to evoke a sense of being lost in time and space, with the sun's angle and the smell of the wind serving as fleeting moments of clarity. However, these moments are fleeting, and the singer feels trapped in an endless cycle of feedback and miscommunication. The repeated refrain "EIGHT BEATER JAPANESE STYLE" serves to underscore the sense of being lost and adrift.


Overall, the lyrics to "Eight Beater" paint a vivid portrait of youthful recklessness and existential angst. The singer is lost in the chaotic modern city, seeking meaning and connection but ultimately failing to find it.


Line by Line Meaning

アツレキすれちがう心と心
Heavily sweating hearts that pass by each other


衝動4TRACKに流し込んで酩酊する俺は
I, who pour my impulses into the 4-track and get drunk


君よりはイカれていない。
I am not as insane as you.


〜〜オレ、5秒でグラスを空けた〜〜
---I emptied the glass in 5 seconds.---


フィーッドバックシティに生きている
Living in the feedback city


ここ焦燥都市24時
This restless city, 24 hours.


さすらっていた
I was wandering.


EIGHT BEATER JAPANESE STYLE
Eight beater, Japanese style.


さまよっている
I am wandering.


EIGHT BEATER JAPANESE STYLE
Eight beater, Japanese style.


よみがえる性的衝動 繰りかえされる諸行無常
Reviving sexual impulses, repeating impermanence.


日ざしの角度がちょうどキて 風の匂い感じることができて
Feeling the exact angle of the sunlight and the smell of the wind.


でもコミュニケイション不能!! フィードバックは果てしなく続く
But communication is impossible!! The feedback continues endlessly.


瞬と瞬の間 果てしなく広がる風景
The landscape infinitely spreading between moments.


見たことがあるようなないような…
Like I have seen it before and yet, I haven't.


そこんところ さまよっている さすらっている
I am wandering around there.


EIGHT BEATER JAPANESE STYLE
Eight beater, Japanese style.




Contributed by Samantha H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Reitō Toshi

I could go the almost the whole album without flinching but when Eight Beater comes on I impulsively start to bop my head. It has an almost infectious rhythm to it

ArstRC

They had no business going this hard, but they did, and I thank them for it

IamMortui

Favorite number girl song.

sdjslkdjls skldjslkdjsl

scary song. Oozes hedonism and self-destruction without seeming like it's TRYING to.

hikaru

夏はアツイ

ThihiroMatsudaira

0:20

Cesar

Lol そうですね

Gutts

Atsureki surechigau kokoro to kokoro shōdō 4 torakku ni nagashikonde meitei suru ore wa kimi yori wa ika rete inai. 〜〜 Ore, 5-byō de gurasu o aketa 〜〜 fīddobakkushiti ni ikite iru koko shōsō toshi 24-ji sasuratte ita eito BEATER JAPANESE sutairu samayotte iru eito BEATER JAPANESE sutairu yomigaeru seiteki shōdō kurikaesa reru shogyōmujō-bi zashi no kakudo ga chōdo kite kaze no nioi kanjiru koto ga dekite demo komyunikeishon funō! ! Fīdobakku wa hateshinaku tsudzuku Shun to Shun no ma hateshinaku hirogaru fūkei mita koto ga aru yōna nai yōna... Soko n tokoro samayotte iru-sa sura tte iru eito BEATER JAPANESE sutairu

Cumming Man

lol

金13

5秒でグラスは遅いやろ。2秒じゃ語呂が悪いか。

More Versions