In 1995 he made his first singles titled “D.E.P” and “Trucos”. He gained fame with collaborations with SFDK, Expression in Conserva or Nerviozzo.
After some time, he recorded his first album: “La Brevedad de los Días”, and recorded the single “Basado en hechos reales” with Nona.
The second album, “Poesía Difusa”, is full of manifestos against hypocrisy-collaborations include Lírico, Shuga Wuga, Titó, and Faf Larage. Because of the great public reception to this album, Nach released a DVD of his concert in November 2003 in Barcelona. adding all the supporting groups in the second disk titled 'Cutting Weapon'. It was published in two versions, one reediting “Lo Difuso” Poetry CD, without including changes, and another one only with the DVD of the concert.
The ACB chose to him to write and to make a song for the 2004-2005 basketball season. The subject was called “Juega”. In this song it names 26 players who participated in that season and to two historical ones of the league (Fernando Martin and Pau Gasol) were mentioned.
At the beginning of November of the 2005 he made his third album, “Ars Magna/Miradas”. It was a complex project released as a double Album, but with different themes on each one. The first, titled “Ars Magna” is a continuation of his normal lyrical content; subjects like environment, the passage of time, and the record market are discusssed. The second, titled “Miradas” is a more conceptual disc because each song discusses through the life of several different kinds people-like a new born, a prostitute, a expresidiario, an immigrant, a blind person, and a taxi driver. Collaborations include Arma Blanca, Juaninacka, bad Payo, Aniki, and Flavio Rodriguez.
Lève-toi
Nach Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Je vois le ciel, je vois le ciel
Dans le miroir se pose mon reflet
Je vois des ailes, je vois des ailes
Et j'entends "
Lève toi, lève toi et vole"
Je te vois, "
Oh lève toi, lève toi et vole"
Je vais dehors, je vais dehors
Mes grands yeux ébahis n'en reviennent pas
Un nouveau décor, un nouveau décor
Où sont passés les gens les boulevards
C'est le désert, c'est le désert
Revenir en arrière, il est trop tard
Je vois la mer, je vois la mer
Et j'entends "
Lève toi, lève toi et vole"
Oh je te vois, "
Oh lève toi, lève toi et vole"
Oh je te vois
In Nach's song Lève-toi, the opening lyrics describe the singer waking up to a ray of sunlight on his eyelids. The day is vastly different from the previous day, and it is no longer the same. The roof on the singer's house has been blown away, and he can see the sky. In the reflection of the mirror, he sees his wings that allow him to fly. The chorus urges the listener to "levitate and fly" to overcome life's struggles, represented by the collapsing roof.
The lyrics move on to describe the singer's reaction as he steps out of his house in a panic. He finds himself in an entirely new atmosphere, with vacant streets and bizarre surroundings that are unrecognizable. It's too late to go back, but the beautiful sea in front of him creates a sense of freedom and hope. The chorus appears again, urging listeners to spread their wings and fly. The song's central message is that life is unpredictable, and we must take control and fly above adversity.
The song is a beautiful mix of poetry and music, with Nach's lyrics painting vivid images of the singer's emotions throughout the song. The use of imagery and symbols creates a sense of liberation that listeners can connect with. The chorus is catchy and inspiring, urging listeners to take action and overcome difficulties.
Line by Line Meaning
Un rayon de soleil sur mes paupières
As I wake up, I feel a warm sensation on my eyelids due to the sunrays.
Je me réveille, je me réveille
I gradually become conscious and come out of sleep mode.
Aujourd'hui est si loin, si loin d'hier
Today seems so far away from the past, everything has changed.
C'est plus pareil, c'est plus pareil
Things aren't the same anymore, nothing feels familiar.
Le toit de ma maison s'est envolé
The roof of my house has been blown away, probably by strong wind.
Je vois le ciel, je vois le ciel
I can see the clear blue sky due to the roofless state of my house.
Dans le miroir se pose mon reflet
I observe my reflection in the mirror.
Je vois des ailes, je vois des ailes
I see wings on my reflection, signifying freedom perhaps?
Et j'entends "Lève toi, lève toi et vole"
I hear a voice urging me to get up and fly towards something new.
Je te vois, "Oh lève toi, lève toi et vole"
I see you, and I urge you to get up and fly as well.
Oh je te vois
I see you, whoever you are, and I know we are in this together.
En prise de panique je sors de chez moi
Panic-stricken, I hastily leave my home.
Je vais dehors, je vais dehors
I head outside, desperate to escape the chaotic environment of my home.
Mes grands yeux ébahis n'en reviennent pas
My eyes widen in disbelief at the unfamiliar surroundings.
Un nouveau décor, un nouveau décor
Everything around me seems new and unusual, like a different scenery.
Où sont passés les gens les boulevards
I notice the absence of people and cars on the streets.
C'est le désert, c'est le désert
The streets are empty, the city is deserted.
Revenir en arrière, il est trop tard
I realize it is not possible to go back in time and change things.
Je vois la mer, je vois la mer
I notice the sea, perhaps signifying a new beginning or horizon.
Et j'entends "Lève toi, lève toi et vole"
Once again, I hear the encouraging voice urging me to take flight.
Oh je te vois, "Oh lève toi, lève toi et vole"
I once again see you, and urge you to come along as we take off.
Oh je te vois
I see you, and together, we will soar into a new and hopeful future.
Contributed by Lucas B. Suggest a correction in the comments below.
mdesign91
Juste superbe et envoûtant!