Fäden des Schicksals
Nagelfar Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Von Geburt an durch das Leben gehetzt
Werden dem Schicksal keine Grenzen gesetzt
Auf einzelne Fäden alles Sein gespannt
Hält das Schicksal sie fest in der Hand
In den Weltenlauf strickt es sie ein
Herrschend - über Wollust und Pein
Doch gleich, wie wir uns drehen und wenden:
Im Namen des Schicksals müssen wir es vollenden.

Sirenengeheul erweckt die Stille der Nacht
Ein dumpfes Grollen am Firmament
Es ertönt ein Lied, welches die Heimat nur bange singt
Doch ihre Kinder hören es nicht!
Sie singen Lieder, die die Heimat nur bange singt
Doch ihre Kinder bangt es nicht!

Doch vergeblich scheint die Ruh
Denn das Lied drang ein ins beengte Tal
Bewegend die Lüfte - durch alle Spalten und Klüfte
So macht das Licht aus, der Feind könnte euch sehen!

"Mutter, ich muss nach oben gehen
Dem Feind ins Gesichte sehen
Die Heimat darf heut Nacht nicht untergehen
Für sie will ich im Kampf bestehen!"
"Kind, Du wirst die Nornen sehen
Der Tod wird dich zu sich nehmen
Doch will ich Dich gehen sehen
Und muss meine Ängste überstehen!"

In Rage das Herz; die Angst im Stolz erstickend
Zeichnet das Auge den letzten Weg
Es erwacht ein Trieb, welcher stets nach Treue ringt
Erwacht ein Trieb, welcher stets nach Ehre ringt
Doch nach dem Tod ringt er nicht!

Doch ertönen von fern erneut ihre Lieder
Denn sie kehren wieder - wieder in jener Nacht
Um zu beenden, was noch nicht vollbracht
So macht das Licht aus, der Feind könnte euch sehen!

Denn vergeblich ist der Ruhm
Als in jener Nacht des Kriegers Herz
Seine letzte rote Träne für die Heimat weint
So geht sein Licht aus, der Feind konnte ihn sehen!

"Nein!"

Ihr totes Erbe fest an sich gedrückt
Kniet die Mutter vor einem Berg aus Trümmern
Es ertönt ein Lied, welches sie nur bange singt
Doch ihr Kind hört es nicht!
Sie singt ein Lied, welches uns nur bange klingt
Doch ihr Kind hört es nicht!





"Macht das Licht aus!"

Overall Meaning

The lyrics of Nagelfar's song Fäden des Schicksals explore the concept of destiny and how it affects our lives. The opening verse describes how we are constantly being chased through life from the moment we are born, and how there are no limits to what our destinies may be. It then goes on to describe how everything in our lives is connected by individual threads, which the hand of destiny holds firmly. It is said that destiny weaves these threads into the fabric of the world, dominating everything from pleasure to pain, and no matter how we turn or twist, we must fulfill our destiny, whether we like it or not.


The second part of the song tells the story of a mother whose son goes to war to protect their homeland. She knows that he will not return, but she also knows that he must go, and she must face her fears. When he dies in battle, she is left with the burden of their dead heritage, and she kneels before a mountain of rubble, singing a song of lament, which her child cannot hear. The repeated plea to "make the light go out" is a reminder that they must stay hidden from their enemies, and be strong in the face of adversity.


Line by Line Meaning

Von Geburt an durch das Leben gehetzt
From birth, we are constantly chased by life


Werden dem Schicksal keine Grenzen gesetzt
There are no limits to what fate can do to us


Auf einzelne Fäden alles Sein gespannt
Everything in life is connected by individual threads


Hält das Schicksal sie fest in der Hand
Fate controls and holds these threads tightly


In den Weltenlauf strickt es sie ein
Fate weaves these threads into the course of the world


Herrschend - über Wollust und Pein
Fate rules over both pleasure and pain


Doch gleich, wie wir uns drehen und wenden:
No matter how we turn and twist,


Im Namen des Schicksals müssen wir es vollenden.
we must fulfill our fate no matter what.


Sirenengeheul erweckt die Stille der Nacht
Sirens break the silence of the night


Ein dumpfes Grollen am Firmament
A deep rumbling in the sky


Es ertönt ein Lied, welches die Heimat nur bange singt
A song is heard that only fills the homeland with fear


Doch ihre Kinder hören es nicht!
But the children do not hear it!


Doch vergeblich scheint die Ruh
Despite the peace, it all seems in vain


Denn das Lied drang ein ins beengte Tal
For the song echoes into the narrow valley


Bewegend die Lüfte - durch alle Spalten und Klüfte
Moving through the air - through every crack and crevice


So macht das Licht aus, der Feind könnte euch sehen!
Turn off the lights, or the enemy will see you!


"Mutter, ich muss nach oben gehen
"Mother, I have to go up there


Dem Feind ins Gesichte sehen
and face the enemy


Die Heimat darf heut Nacht nicht untergehen
The homeland must not fall tonight


Für sie will ich im Kampf bestehen!"
I will fight for it!"


"Kind, Du wirst die Nornen sehen
"Child, you will see the Norns


Der Tod wird dich zu sich nehmen
and death will take you


Doch will ich Dich gehen sehen
But I want to see you go


Und muss meine Ängste überstehen!"
and I must overcome my fears!"


In Rage das Herz; die Angst im Stolz erstickend
The heart filled with rage, pride choked by fear


Zeichnet das Auge den letzten Weg
The eye marks the warrior's last path


Es erwacht ein Trieb, welcher stets nach Treue ringt
A drive awakens, one that always strives for loyalty


Erwacht ein Trieb, welcher stets nach Ehre ringt
A drive awakens, one that always strives for honor


Doch nach dem Tod ringt er nicht!
But that drive cannot be fought for after death!


Doch ertönen von fern erneut ihre Lieder
But from afar, their songs resonate once again


Denn sie kehren wieder - wieder in jener Nacht
For they return again - again in that night


Um zu beenden, was noch nicht vollbracht
To finish what was left undone


Denn vergeblich ist der Ruhm
For glory is in vain


Als in jener Nacht des Kriegers Herz
When in the night the warrior's heart


Seine letzte rote Träne für die Heimat weint
sheds its last red tear for the homeland


So geht sein Licht aus, der Feind konnte ihn sehen!
And his light goes out, the enemy has seen him!


"Nein!"
"No!"


Ihr totes Erbe fest an sich gedrückt
Holding their dead heritage close to them


Kniet die Mutter vor einem Berg aus Trümmern
The mother kneels before a mountain of ruins


Es ertönt ein Lied, welches sie nur bange singt
A song rings out, which she only sings with fear


Doch ihr Kind hört es nicht!
But her child does not listen!


Sie singt ein Lied, welches uns nur bange klingt
She sings a song that sounds fearful to us


Doch ihr Kind hört es nicht!
But her child does not listen!


"Macht das Licht aus!"
"Turn off the lights!"




Contributed by Charlie O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Dunkelheit Produktionen

Unique and Original !!! One of germanys best atmospheric Black Metal bands, EVER !!!

CountGrimm

I like it. Good band.

SwissCheese667

Nicht vergessen Leute : MACHT DAS LICHT AUS!!!!!!! Geiler Text, geiler Song hail Nagelfar!!!!

Alienripper

Bloody good.

Valentin Kunz

einfach nur geil,gerade vom text her =)

Angst_Skvadron

Der Feind könnte uns sehen.

Holnak

Fking great song and awesome band

Timothy Bryce

Nagelfar, ganz klar, beste Deutsche BM-Band...

ha ns

q-li!gefällt mir!

Boxenjou

vom text her???? wat für text...kannst dem sänger auch die eierabklemmen,macht er die selben geräusche lol!

More Versions