Der Lindenbaum
Nana Mouskouri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Am Brunnen vor dem Tore
Da steht ein Lindenbaum
Ich träumt in seinem Schatten
So manchen süßen Traum

Ich schnitt in seine Rinde
So manches liebe Wort
Es zog in Freud und Leide
Zu ihm mich immer fort

Ich musst auch heute wandern?
Vorbei in tiefer Nacht?
Da hab ich noch im Dunkeln
?Die Augen zugemacht?

Und seine Zweige rauschten?
Als riefen sie mir zu?
Komm her zu mir, Geselle?
Hier findst du deine Ruh

Die kalten Winde bliesen?
Mir grad ins Angesicht?
Der Hut flog mir vom Kopfe?
Ich wendete mich nicht?

Nun bin ich manche Stunde?
Entfernt von jenem Ort?
Und immer hör ich's rauschen




?Du fändest Ruhe dort?
Du fändest Ruhe dort

Overall Meaning

The lyrics of Nana Mouskouri's song "Der Lindenbaum" evoke an atmosphere of nostalgia and longing. The song speaks of a linden tree standing by a fountain outside a gate, where the singer had many sweet dreams in its shade. The singer even carved some 'words of love' into the tree's bark, revealing that the place was special to them. Despite having to leave through the gate on a walk in the deep night, the singer stops by the tree and listens to its rustling branches, almost as if they are calling out to him. The cold wind blows against the singer's face as they stand there, but they make no movement. The song ends with the singer having been away from the place for a long time, yet still hearing the tree's rustling and promising peace.


The song is based on a poem by Wilhelm Müller, part of a larger cycle of poems called Winterreise, which Franz Schubert set to music in his own song cycle. Der Lindenbaum is one of the most famous songs in the cycle and has been covered by many artists. Nana Mouskouri's interpretation of the song is particularly poignant, highlighting the melancholic mood of the lyrics. The linden tree in this song symbolises a place of refuge: a place where one can find peace and solace from the world's hardships. The singer's attachment to the tree is so strong that they feel they have never really left it and continue to hear its beckoning whisper, even after being away for a long time.


Line by Line Meaning

Am Brunnen vor dem Tore
In front of the gate by the well


Da steht ein Lindenbaum
A linden tree stands there


Ich träumt in seinem Schatten
I dreamed in its shade


So manchen süßen Traum
So many sweet dreams


Ich schnitt in seine Rinde
I carved into its bark


So manches liebe Wort
So many loving words


Es zog in Freud und Leide
It drew me in joy and sorrow


Zu ihm mich immer fort
Toward it, I always went


Ich musst auch heute wandern
I had to wander today as well


Vorbei in tiefer Nacht
Past it in the deep night


Da hab ich noch im Dunkeln
There, in the darkness, I closed


Die Augen zugemacht
My eyes


Und seine Zweige rauschten
And its branches rustled


Als riefen sie mir zu
As if calling out to me


Komm her zu mir, Geselle
Come to me, companion


Hier findst du deine Ruh
Here you will find your peace


Die kalten Winde bliesen
The cold winds blew


Mir grad ins Angesicht
Right into my face


Der Hut flog mir vom Kopfe
My hat flew off my head


Ich wendete mich nicht
But I didn't turn back


Nun bin ich manche Stunde
Now I am many hours


Entfernt von jenem Ort
Away from that place


Und immer hör ich's rauschen
Yet always I hear it rustling


Du fändest Ruhe dort
You would find peace there


Du fändest Ruhe dort
You would find peace there




Lyrics © RAOUL BRETON EDITIONS
Written by: DOMAINE PUBLIC, Alain GORAGUER

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Ambrose bear

The. most beautiful voice ever !!! I love Nana Mouskouri.

Edward Dorsheimer

Wonderful. A beautiful voice. From California.

Alicia Pedevilla

Gracias Nana por tu Dulce voz. Desde Argentina

Roberto Chacon

Siempre mis bendiciones para ( Nana Mouskouri) mujer humilde de corazón**

Alicia Pedevilla

No me canso de escucharla. Es divina en cuakquier idioma. Gracias Nana Desde Argentina

Alicia Pedevilla

Dulce Nana. Voz angelical. Hace tanto bien tus melodias. Gracias desde Corrientes Argentina

Mila Vranjkovic

Una maravilla.

Miyako Sato

Perfekt.. Nana Mouskouri. Best Version forEver

Rony Kappa

Είσαι κυρά μου πολύ καλή υπέροχη

geofrey natanary

Even though I don't know the language but the song is wonderful

More Comments

More Versions