Hinter Einem Lächeln
Nana Mouskouri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mutter hat das gute, leichte Leben nie vermiat
und wenn doch, verbarg sie's hinter einem Lacheln.
Sie wollte niemals mehr, als einfach Frau und Mutter sein
und wenn doch, verbarg sie's hinter einem Lacheln.
Das Einzigste, das immer wirklich wichtig far sie schien,
war das Glack von ihrem Mann und ihren Kindern.
Sie wollte gar nichts anderes, als far uns nur da zu sein
und wenn doch, verbarg sie's hinter einem Lacheln.

Vater ging bisweilen aus. Und sie blieb gern allein zuhaus
Und wenn nicht, verbarg sie's hinter einem Lacheln.
Und es machte ihr nichts aus, daa er ihr niemals Blumen schenkte
und wenn doch, verbarg sie's hinter einem Lacheln.
Daa man sich bei ihr bedankte, hat sie nie von uns erwartet
und doch, wir kamen nie auf den Gedanken.
Und daa Vater nicht mehr zartlich war, das schien sie nicht zu kranken
und wenn doch, verbarg sie's hinter einem Lacheln.

Frah morgens ging sie fort. Und auf dem Kachenbord
haben wir dann ihren Brief gesehen.
Wir starrten eine Weile auf ihre engen Zeilen.-
Es fiel uns ziemlich schwer, sie zu verstehen...

Sie schrieb:

"Die Kinder zieh'n bald aus.
Sie sind nun aus dem Grabsten raus.
Ich glaub' ich brauch' far sie nicht mehr zu lacheln.
Nun denk' ich mal an mich.
Ein biachen Liebe brauch' auch ich.
Der Abschied fallt nicht schwer far mich,




und wenn doch, verberg' ich's hinter einem Lacheln,
hinter einem Lacheln

Overall Meaning

The song "Hinter einem Lacheln" by Nana Mouskouri is a poignant tribute to a mother figure who always put her loved ones first. The opening lines depict the mother as someone who never felt the need to complain about the hard life she lived, always managing to conceal any sadness or discontentment behind a smile. It is revealed that her only real aspiration in life was to be a good wife and mother, and to see her loved ones happy. She seemingly derived her own contentment from the happiness of others around her.


The song then goes on to describe the father figure as someone who was not always present, but the mother remained content by herself, showcasing her strength and resilience. The lyrics mention how the mother never expected gratitude from her children or her husband, but they are left wondering why they never showed her the appreciation that she deserved. The song ends on a melancholic note as the mother bids farewell to her children who are leaving home and decides that it's time for her to think about her own happiness. However, she continues to conceal her sadness behind a smile.


The song is a heart-rending tribute to the selflessness of motherhood and the often thankless nature of the role. It showcases how mothers are often the pillars of strength in a family, but their sacrifices are often left unnoticed and unappreciated. The song evokes emotions of gratitude, regret, and sorrow all at once.


Line by Line Meaning

Mutter hat das gute, leichte Leben nie vermiat
My mother never complained about the good and easy life she led


und wenn doch, verbarg sie's hinter einem Lacheln.
And if she ever did, she hid it behind a smile


Sie wollte niemals mehr, als einfach Frau und Mutter sein
She never wanted more than to be a simple wife and mother


und wenn doch, verbarg sie's hinter einem Lacheln.
And if she ever did, she hid it behind a smile


Das Einzigste, das immer wirklich wichtig far sie schien,
The only thing that seemed truly important to her


war das Glack von ihrem Mann und ihren Kindern.
was the happiness of her husband and children


Sie wollte gar nichts anderes, als far uns nur da zu sein
She wanted nothing else but to be there for us


und wenn doch, verbarg sie's hinter einem Lacheln.
And if she ever did, she hid it behind a smile


Vater ging bisweilen aus. Und sie blieb gern allein zuhaus
My father would go out sometimes, and she liked staying home alone


Und wenn nicht, verbarg sie's hinter einem Lacheln.
And if he didn't go out, she still hid her feelings behind a smile


Und es machte ihr nichts aus, daa er ihr niemals Blumen schenkte
It didn't bother her that he never gave her flowers


und wenn doch, verbarg sie's hinter einem Lacheln.
And if it did, she still hid it behind a smile


Daa man sich bei ihr bedankte, hat sie nie von uns erwartet
She never expected us to thank her for anything


und doch, wir kamen nie auf den Gedanken.
And yet, we never thought to thank her


Und daa Vater nicht mehr zartlich war, das schien sie nicht zu kranken
Even though my father wasn't affectionate, she didn't seem to mind


und wenn doch, verbarg sie's hinter einem Lacheln.
And if she did, she still hid it behind a smile


Frah morgens ging sie fort. Und auf dem Kachenbord
One morning, she left and on the kitchen table


haben wir dann ihren Brief gesehen.
We found her letter


Wir starrten eine Weile auf ihre engen Zeilen.
We stared at her few lines for a while


-Es fiel uns ziemlich schwer, sie zu verstehen...
It was quite hard for us to understand...


Sie schrieb:
She wrote:


"Die Kinder zieh'n bald aus.
"The children will soon be moving out


Sie sind nun aus dem Grabsten raus.
They are now out of the house


Ich glaub' ich brauch' far sie nicht mehr zu lacheln.
I don't think I need to keep smiling for them anymore


Nun denk' ich mal an mich.
Now, I'm thinking of myself


Ein biachen Liebe brauch' auch ich.
I need a bit of love for myself too


Der Abschied fallt nicht schwer far mich,
I'm not finding it hard to say goodbye


und wenn doch, verberg' ich's hinter einem Lacheln,
And if I do, I'll still hide it behind a smile


hinter einem Lacheln
behind a smile




Contributed by Gavin C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions