Je Reviens Chez Moi
Nana Mouskouri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il a neigé à Port-au-Prince
Il pleut encore à Chamonix
On traverse à gué la Garonne
Le ciel est plein d' bleu à Paris
Ami l'hiver est à l'envers
Ne t'en retourne pas dehors
Le monde est en chamaille
On gèle au sud, on sue au nord

Fais do feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S'il fait do soleil à Paris
Il en fait partout
Fais do feu dans la cheminée
Je rentre chez moi
Et si l'hiver est trop rusé
On hibernera

La Seine a repris ses vingt berges
Malgré les lourdes giboulées
Si j'ai do frimas sur les lèvres
see'est que je veille à ses côtés
Ami j'ai le see?you're à l'envers
Le temps ravive le cerfeuil
Et je ne veux pas être seule
Quand l'hiver tournera de l'?il

Fais do feu dans la cheminée
Je reviens chez nous
S'il fait do soleil à Paris
Il en fait partout
Fais do feu dans la cheminée
Je rentre chez moi
Et si l'hiver est trop rusé
On hibernera

Je rapporte avec mes bagages
Un goût qui m'était étranger
Moitié dompté moitié sauvage
see'est l'amour de mon potager

La la la lala la la la
Lala la la la
La la la lala la la la
Lala la la la

Fais do feu dans la cheminée
Je reviens chez nous




S'il fait do soleil à Paris
Il en fait partout

Overall Meaning

The song "Je t'aime" by Nana Mouskouri talks about the changes that the winter season brings to the different parts of the world. The song highlights the contrast of the weather patterns across different regions. The first stanza talks about the unusual occurrence of snow in Port-au-Prince, Haiti, whereas in Chamonix, France, it is still raining. Crossing the Garonne River is also unusual due to the overflowing water from the rain. The sky in Paris is clear, which is extraordinary. The second stanza mentions the return home to make a fire in the fireplace because of the cold weather. The singer tells her friend not to go back outside because the weather is harsh, and the world is in chaos. She reflects on the world's disorder as people freeze in the south and sweat in the north. The refrain emphasizes the idea of coming home and making a fire in the fireplace to warm oneself up.


The third stanza gives a sense of continuity as the river Seine still manages to hold on despite the harsh weather. The singer holds on to her lover, knowing that being alone in the cold season wouldn't be nice. She mentions the time reviving the chervil, emphasizing the point that every season comes with its blessings. The refrain features heavily in this part too. The last part of the song talks about bringing back some taste that was once unfamiliar. The singer talks about the love of her garden, both tamed and wild.


Line by Line Meaning

Il a neigé à Port-au-Prince
It snowed in Port-au-Prince


Il pleut encore à Chamonix
It's still raining in Chamonix


On traverse à gué la Garonne
We cross the Garonne by foot


Le ciel est plein d' bleu à Paris
The sky is full of blue in Paris


Ami l'hiver est à l'envers
My friend, winter is upside down


Ne t'en retourne pas dehors
Don't go back outside


Le monde est en chamaille
The world is in chaos


On gèle au sud, on sue au nord
We freeze in the south, we sweat in the north


Fais do feu dans la cheminée
Make a fire in the chimney


Je reviens chez nous
I come back home


S'il fait do soleil à Paris
If it's sunny in Paris


Il en fait partout
It's sunny everywhere


Je rentre chez moi
I go back to my home


Et si l'hiver est trop rusé
And if winter is too cunning


On hibernera
We'll hibernate


La Seine a repris ses vingt berges
The Seine has regained its twenty banks


Malgré les lourdes giboulées
Despite heavy hailstorms


Si j'ai do frimas sur les lèvres
If I have frost on my lips


see'est que je veille à ses côtés
It's because I'm watching over it


Ami j'ai le see?you're à l'envers
My friend, I have the winter upside down


Le temps ravive le cerfeuil
Time revives chervil


Et je ne veux pas être seule
And I don't want to be alone


Quand l'hiver tournera de l'?il
When the winter turns its eye


Je rapporte avec mes bagages
I bring with me my luggage


Un goût qui m'était étranger
A taste that was strange to me


Moitié dompté moitié sauvage
Half tamed, half wild


see'est l'amour de mon potager
It's the love of my vegetable garden


La la la lala la la la
La la la lala la la la


Lala la la la
Lala la la la


La la la lala la la la
La la la lala la la la


Lala la la la
Lala la la la




Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
Written by: JEAN-PIERRE FERLAND

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Leandro de Santos

A ma grand-mère décédée le 22 novembre 2021, elle chantait cette chanson qu'elle connaissait par cœur. Tendres pensées pour ma mamie partie trop tôt ❤️❤️😞

Laura Mocanu

L

Martine Gardey

Pour Noël à tous ceux qui sont seuls. J,en ai toujours les larmes aux yeux..joyeux Noël à tous.

Raquel Donaire

Hermosa voz y melodía siempre Nana Moskouri

Idka Rajec

The melody is so beautiful I am ready to cry from happiness!

Maria Eduarda Trevisan

Simplesmente maravilhosa música linda Brasil 2021🐦🐦🐢🐢

Helene Muller

trop belle chanson, je ne m'en lasse pas

Marie Paul Isabelle Théosmy

J'ai eu une soudaine envie d'écouter cette chanson...
😇💞🔥 J'adore !

Sandrine Champay

Moi aussi..une soudaine envie d'écouter nana ce soir...

christian lepine

Très belle chanson nana que de souvenir de ma jeunesse.

More Comments

More Versions