Kapou Iparhi Agapi Mou
Nana Mouskouri Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Τώρα που είναι άνοιξη
και τα λουλούδια ανθίζουν
οι νύχτες με ζαλίζουν
τ' αγόρια όταν σφυρίζουν

Κι όσους τα βράδια συναντώ
μου λένε καλησπέρα
μα εγώ δεν έχω τι να πω
σφυρίζω στον αγέρα

Κάπου υπάρχει η αγάπη μου
μα δεν ξέρω ποια ‘ναι
κάπου υπάρχει η αγάπη μου
μα δεν ξέρω πού

Θα την γυρέψω στα χαρτιά
θα την γυρέψω στ' άστρα
και σαν την βρω τ' ορκίζομαι
πως θα ντυθώ, πως θα ντυθώ μες' τ' άσπρα

θα την γυρέψω στα χαρτιά
θα την γυρέψω στ' άστρα




και σαν την βρω τ' ορκίζομαι
πως θα ντυθώ, πως θα ντυθώ μεσ' τ' άσπρα

Overall Meaning

The lyrics of the song Kapou Iparhi Agapi Mou by Nana Mouskouri express the singer's longing for an unknown love. The arrival of spring and the blooming flowers seem to exacerbate this yearning, and the nights become dizzying for the singer, especially when she hears boys whistling. The singer meets people at night who say good evening, but she has nothing to say in return; instead, she whistles to the wind. This suggests that the singer may be feeling disconnected from those around her and is lost in her own thoughts.


The chorus of the song repeats the phrase "kapou iparhi agapi mou," meaning "somewhere there is my love," which emphasizes the singer's search for this mysterious love. She doesn't know who this person is or where they are, but she is determined to find them. The singer talks about searching for this love in the stars and in the papers, which suggests that she is searching everywhere and anywhere for it. When she finally finds this love, the singer vows to dress in white, perhaps symbolizing a wedding dress or a pure and innocent love.


Overall, the lyrics of Kapou Iparhi Agapi Mou are a poignant expression of longing and searching for love, even when it feels far away and out of reach.


Line by Line Meaning

Τώρα που είναι άνοιξη
Now that it is Springtime,


και τα λουλούδια ανθίζουν
and the flowers are blooming,


οι νύχτες με ζαλίζουν
the nights make me dizzy,


τ' αγόρια όταν σφυρίζουν
when the boys whistle at me.


Κι όσους τα βράδια συναντώ
And those I meet at night,


μου λένε καλησπέρα
they say 'good evening' to me,


μα εγώ δεν έχω τι να πω
but I have nothing to say to them,


σφυρίζω στον αγέρα
I whistle in the wind.


Κάπου υπάρχει η αγάπη μου
Somewhere, my love exists,


μα δεν ξέρω ποια ‘ναι
but I do not know who it is.


κάπου υπάρχει η αγάπη μου
Somewhere, my love exists,


μα δεν ξέρω πού
but I do not know where.


Θα την γυρέψω στα χαρτιά
I will search for it on paper,


θα την γυρέψω στ' άστρα
I will search for it in the stars,


και σαν την βρω τ' ορκίζομαι
and when I find it, I swear


πως θα ντυθώ, πως θα ντυθώ μες' τ' άσπρα
that I will dress up in white.


θα την γυρέψω στα χαρτιά
I will search for it on paper,


θα την γυρέψω στ' άστρα
I will search for it in the stars,


και σαν την βρω τ' ορκίζομαι
and when I find it, I swear


πως θα ντυθώ, πως θα ντυθώ μεσ' τ' άσπρα
that I will dress up in white.




Writer(s): HADJIDAKIS MANOS

Contributed by Arianna P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions