Dos cantores
Nano Stern Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

En nuestro país "hubieron" dos grandes cantores:
A uno lo mataron y la otra se mató.
No cantaban demasiado lindo esos señores,
Pero cada nota desde el alma les salió.

La guitarra siempre acompañaba sus canciones;
No necesitaban demasiadas cosas más.
Yo nunca los vi, sólo he escuchado grabaciones...
Sus composiciones al derecho y al revés.

Dime a quién le importa cuantos discos se vendieron?
Si salieron en la radio o en televisión.
Ellos son la voz de los que juntos se murieron,
Y ahora son el canto de nuestra generación.

-Fama contra Fama- no me vengan con cuestiones;
Se trata de algunos que cantaron de verdad.




Por favor, no crean que somos todos tan weones...
Yo prefiero el canto a toda esa vanidad.

Overall Meaning

The lyrics to Nano Stern's song "Dos cantores" pay homage to two great Chilean singers who had a profound impact on the country's music. The lines "En nuestro país 'hubieron' dos grandes cantores: A uno lo mataron y la otra se mató" refer to the tragic deaths of Víctor Jara and Violeta Parra. Jara was killed during the Pinochet regime, while Parra died by suicide. Despite not being known for their technically perfect singing, Jara and Parra poured their hearts and souls into their music.


The second verse describes how the guitar was the primary instrument for these two singers, and simple accompaniment was enough to highlight their powerful voices. While the artist never had the opportunity to see them perform in person, he feels a deep connection to their music and has listened to their recordings extensively. The last verse of the song speaks to the importance of not getting caught up in the commercial aspect of music, but rather appreciating the genuine artistry of those who sang from the heart. The lyrics convey a sense of reverence and respect for the legacies of Jara and Parra, and the importance of their contributions to Chilean music and culture.


Line by Line Meaning

En nuestro país "hubieron" dos grandes cantores:
There were two great singers in our country.


A uno lo mataron y la otra se mató.
One was killed and the other committed suicide.


No cantaban demasiado lindo esos señores,
They did not sing too beautifully, those singers,


Pero cada nota desde el alma les salió.
But every note came from their soul.


La guitarra siempre acompañaba sus canciones;
The guitar always accompanied their songs.


No necesitaban demasiadas cosas más.
They did not need too many things.


Yo nunca los vi, sólo he escuchado grabaciones...
I have never seen them, only heard recordings.


Sus composiciones al derecho y al revés.
Their compositions, in every way.


Dime a quién le importa cuantos discos se vendieron?
Tell me, who cares how many records were sold?


Si salieron en la radio o en televisión.
If they were on the radio or on television.


Ellos son la voz de los que juntos se murieron,
They are the voice of those who died together,


Y ahora son el canto de nuestra generación.
And now they are the song of our generation.


-Fama contra Fama- no me vengan con cuestiones;
"Fame vs. Fame", don't come to me with questions;


Se trata de algunos que cantaron de verdad.
This is about some who truly sang.


Por favor, no crean que somos todos tan weones...
Please, don't believe we are all so foolish...


Yo prefiero el canto a toda esa vanidad.
I prefer singing over all that vanity.




Contributed by Elena T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions