Palcoscenico
Nataly Oryon Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Signó’ acaláte,
ca i’, dimane, nun ce vengo!

Va po vico na voce, na stesa,
pe mmaéste ca vònno fá spesa…
Na carretta, ch’è chiena ‘e campagna,
ll’accumpagna pe’ tutta cittá.
Coro: Ll’accumpagna pe’ tutta cittá.
Mo na sciassa cu ‘o rrusso e cu ‘o ggiallo,
s’appresenta cu ‘a museca e ‘o ballo:
pazzariéllo è chist’ommo ch’avanza…
Vótta e scanza, cchiù folla se fa…

Puó’ dí
che strade ‘e Napule cheste só’:
nu palcoscenico,
puó’ dí
cha gente ‘e Napule chesto vò’:
nu palcoscenico…
Só’ scene comiche,
só’ scene tragiche,
mentre se recita
siente ‘e cantá:
“Napule, Napule, Napule, Na’…
Acqua fresca…chi sa véve!”

‘Npont’ô vico s’apára na festa…
passa ‘o ruoto, ‘o varrile, ‘a canesta…
Comm’arriva na chiorma ‘e straniere,
che se vede? Currite! Currí’!…
Coro: che se vede? Currite! Currí’!…
Carulina se scippa cu Rosa,
chesta è ‘nzista, ma chella è gelosa,
pe’ nu guappo ca ‘nganna duje core,
sti ddoje sore só’ bone ‘e murí…

Puó’ dí
che strade ‘e Napule cheste só’:
nu palcoscenico…
puó’ dí
cha gente ‘e Napule chesto vò’:
nu palcoscenico…
Só’ scene comiche,
só’ scene tragiche,
mentre se recita siente ‘e cantá:
“Napule, Napule, Napule, Na’…
‘e mellune chine ‘e fuoco!”

Signó’ acaláte,
ca i’, dimane, nun ce vengo…

Overall Meaning

The lyrics of Nataly Oryon's song "Palcoscenico" paint a vivid picture of the bustling streets of Naples, Italy, capturing the essence of daily life and the vibrant characters that inhabit the city. The song opens with a sense of urgency and drama as the singer declares that they will not be coming tomorrow, setting the stage for a tale that unfolds on the streets.


As the narrative progresses, we are introduced to a crowded scene where a cart full of countryside produce makes its way through the city streets, accompanied by a lively chorus. The mention of colors like red and yellow, music, and dance evoke a sense of joy and celebration amidst the chaos of urban life. The imagery of a man advancing with a sense of unpredictability and the growing crowd adds an element of excitement to the scene.


The chorus of the song emphasizes the idea that the streets of Naples are like a stage, a "palcoscenico," where the people and events that unfold resemble a theatrical performance. The comical and tragic scenes that play out in the city, coupled with the constant hum of music and singing, create a dynamic and theatrical atmosphere that encapsulates the essence of Naples.


As the storytelling continues, we witness a scenario of a festival unfolding in a street, complete with a procession of strangers and a sense of urgency and movement. The dynamic interactions between characters like Carulina and Rosa, hinting at jealousy and drama, highlight the intricate web of relationships and emotions in the city. The reference to the streets of Naples as a stage and the people as performers underscore the idea that life in Naples is like a constantly evolving play, full of comedy and tragedy.


The song closes with a poignant plea from the singer, signaling a sense of reluctance to leave the world that has been depicted in the lyrics. The repetition of the phrase "Napule, Napule, Na'" and the imagery of moonlight filled with fire evoke a sense of nostalgia and passion for the city. Through the rich tapestry of characters, emotions, and events portrayed in the lyrics, "Palcoscenico" offers a captivating glimpse into the vivid and theatrical world of Naples.


Line by Line Meaning

Signó’ acaláte,
Sir, please calm down,


ca i’, dimane, nun ce vengo!
for I will not be coming tomorrow!


Va po vico na voce, na stesa,
There's a voice echoing down the street, announcing,


pe mmaéste ca vònno fá spesa…
for the masters who want to shop…


Na carretta, ch’è chiena ‘e campagna,
A cart, filled with countryside goods,


ll’accumpagna pe’ tutta cittá.
is guiding its way through the whole city.


Coro: Ll’accumpagna pe’ tutta cittá.
Chorus: It travels through the entirety of the city.


Mo na sciassa cu ‘o rrusso e cu ‘o ggiallo,
Now, a celebration with red and yellow,


s’appresenta cu ‘a museca e ‘o ballo:
comes alive with music and dance:


pazzariéllo è chist’ommo ch’avanza…
the lively entertainer is the man who advances…


Vótta e scanza, cchiù folla se fa…
He leaps and dodges, as the crowd thickens…


Puó’ dí
You can say


che strade ‘e Napule cheste só’:
that these streets of Naples are:


nu palcoscenico,
a stage,


puó’ dí
you can say


cha gente ‘e Napule chesto vò’:
that the people of Naples desire this:


nu palcoscenico…
a stage…


Só’ scene comiche,
There are comic scenes,


só’ scene tragiche,
there are tragic scenes,


mentre se recita siente ‘e cantá:
while performances unfold, you hear the singing:


“Napule, Napule, Napule, Na’…
“Naples, Naples, Naples, Ah…


Acqua fresca…chi sa véve!”
Fresh water… who knows how to enjoy it!”


'Npont'ô vico s’apára na festa…
At the corner, a festival springs up…


passa ‘o ruoto, ‘o varrile, ‘a canesta…
the wheels, the barrels, and the baskets pass by…


Comm’arriva na chiorma ‘e straniere,
As a flock of foreigners arrives,


che se vede? Currite! Currí’!…
what do you see? Run! Run!…


Coro: che se vede? Currite! Currí’!…
Chorus: what do you see? Run! Run!…


Carulina se scippa cu Rosa,
Carolina fights with Rosa,


chesta è ‘nzista, ma chella è gelosa,
one is a thief, but the other is jealous,


pe’ nu guappo ca ‘nganna duje core,
over a handsome man who deceives two hearts,


sti ddoje sore só’ bone ‘e murí…
these two sisters are ready to die…


Puó’ dí
You can say


che strade ‘e Napule cheste só’:
that these streets of Naples are:


nu palcoscenico…
a stage…


puó’ dí
you can say


cha gente ‘e Napule chesto vò’:
that the people of Naples desire this:


nu palcoscenico…
a stage…


Só’ scene comiche,
There are comic scenes,


só’ scene tragiche,
there are tragic scenes,


mentre se recita siente ‘e cantá:
while performances unfold, you hear the singing:


“Napule, Napule, Napule, Na’…
“Naples, Naples, Naples, Ah…


‘e mellune chine ‘e fuoco!”
the melons filled with fire!”


Signó’ acaláte,
Sir, please calm down,


ca i’, dimane, nun ce vengo…
for I will not be coming tomorrow…




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Enzo Bonagura, Sergio Bruni

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions