Journée de la femme
Nathalie Cardone Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je n'ai pas père à séduire
Mais besoin de reconnaissance
Si je suis la femme Avenir
En entendant qu'un jour la France
Se réveille au vrai désir
Celui du nouveau genre humain
Se réveille au vrai désir
Le monde demain !

Une famille à moi toute seule
Une femme seule avec des enfants
Etre une mère oui, mais sans son "il"
Déploie ses "Elles", mais sans le vent !

Et moi qui fais tout à ta place
Le Père, la Mère, les Saint Esprits
Pour leur ceux qui comptent
Et se qui ne changeront pas
Etre la grotte rassurante
Pourtant la peur dans le ventre
Faire comprendre ou bien punir
Leur pardonner et les guérir

Une famille à moi toute seule
Une femme seule avec des enfants
Etre une mère oui, mais sans son "il"
Déploie son "Elle", mais sans le vent !

Et si j'ai tant besoin d'amour
C'est pour m'en souvenir le jour
Et lorsque que je leurs dit bonjour
Que se soit dans un éclat de rire

Et même celles qui ont un "mari"
Savent très bien ce que je vis
Une solitude commune
Une pour toutes, toutes pour une





Une famille à moi toute seule.

Overall Meaning

The song "Journée de la femme" (Women's day) by Nathalie Cardone is about the challenges and struggles faced by women, especially single mothers, in society. The first two lines of the song, "Je n'ai pas père à séduire, mais besoin de reconnaissance" (I have no father to seduce, but the need for recognition), indicate the societal norm of women needing to please and gain attention from men and how this expectation is prevalent, even when there is no man in the picture. The song then moves to aspire towards a new world where women are recognized for their worth and not just for their relationships with men. The lines "Se réveille au vrai désir, celui du nouveau genre humain" (Wake up to the true desire, that of the new human kind) suggest that women's liberation and freedom from these expectations are a part of a larger movement of a new way of thinking and living.


The second half of the song focuses on the struggles of single motherhood. The lines "Une famille à moi toute seule, une femme seule avec des enfants" (A family just for me, a woman alone with children) highlight the loneliness and the responsibility of being a single mother. The lines "Déploie ses "Elles", mais sans le vent" (Unfolds her "Elles," but without the wind) suggest that the single mother is trying her best to raise her children and carry out the roles of both mother and father, but she is not getting the support she needs.


Overall, the song highlights the need for recognition and change in the way society treats women, especially those who are single mothers. It also calls for unity among women in their struggles, regardless of their marital status.


Line by Line Meaning

Je n'ai pas père à séduire
I don't have a father to seduce


Mais besoin de reconnaissance
But I do need recognition


Si je suis la femme Avenir
If I am the woman of the future


En entendant qu'un jour la France
Hoping that one day France


Se réveille au vrai désir
Will wake up to the true desire


Celui du nouveau genre humain
The one for a new human race


Se réveille au vrai désir
Will wake up to the true desire


Le monde demain !
The world tomorrow!


Une famille à moi toute seule
A family of my own


Une femme seule avec des enfants
A woman alone with children


Etre une mère oui, mais sans son "il"
To be a mother, but without his "him"


Déploie ses "Elles", mais sans le vent !
Deploying her "herself", but without the wind!


Et moi qui fais tout à ta place
And me, who does everything in your place


Le Père, la Mère, les Saint Esprits
The Father, the Mother, the Holy Spirits


Pour leur ceux qui comptent
For those who matter to them


Et se qui ne changeront pas
And those who won't change


Etre la grotte rassurante
To be the reassuring cave


Pourtant la peur dans le ventre
Yet the fear in the belly


Faire comprendre ou bien punir
To make them understand or to punish


Leur pardonner et les guérir
To forgive them and heal them


Et si j'ai tant besoin d'amour
And if I need so much love


C'est pour m'en souvenir le jour
It's to remember it on the day


Et lorsque que je leurs dit bonjour
And when I say hello to them


Que se soit dans un éclat de rire
Let it be with a burst of laughter


Et même celles qui ont un "mari"
Even those who have a "husband"


Savent très bien ce que je vis
Know very well what I am going through


Une solitude commune
A common loneliness


Une pour toutes, toutes pour une
One for all, all for one


Une famille à moi toute seule
A family of my own




Contributed by Annabelle V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found