Nawal began singing at an early age, despite familial opposition to the lifestyle of a musician (her family changed their minds when they realized she was serious in her ambitions). She is influenced by the work of pioneering Arab singers such as Egypt's Om Kalthoum.
Nawal started her singing career after participating in Studio El Fan in 1988, she became a professional singer in 1991. Al-Zoghbi released her debut album titled "Wehyati Andak" in 1992, when she returned to her birth city, Beirut, after a two-year singing sojourn in the Gulf countries. Since that time, she has released seven other albums, each proving popular in the Arab world. Nawal takes herself seriously though, and has made it her business to develop extensive knowledge about what's happening within the Arabic music scene.
Controversies happened around 1998 when Al-Zoghbi released her album and single titled Mandam Aleik. The song was originally sung by Syrian singer Houwaida. It was a huge success to Houwaida, but a while later Al-Zoghbi released the album with her version of the song. When inquired about allegations of taking Houwaida's debut song, Al-Zoghbi claimed she had the song for a while and recorded it prior to Houwaida's release. On television interviews, she showed papers showing lyrics of the song claiming that these are the originals and that Houwaida took it from her.
When Houwaida was interviewed about the whole matter, she stressed out that she was preparing for the release of the song before Al-Zoghbi as it was her debut single. Houwaida was said to be more calm about the matter, and mostly asked God to forgive Al Zoghbi for such act. But this didn't affect the career of Houwaida, as she pursued and got quite successful in the Pan Arab media. The song is available on both singers' records and they got their share of popularity mostly after the conflict.
Her album Maloum which was released back in 1999 is believed to be her biggest failure throughout her recording career. As the low selling figures of the album, Al-Zoghbi herself declared regret to rush and release it since the previous one, Mandam Aleik, was released a year earlier.
In 2002, Nawal cooperated with music video director Sherif Sabri to come out with a new look for her song Elli Tmaneito. After airing teasers on Egyptian satellite channel, Dream TV. After full broadcast, Al Zoghbi worked hard on promoting the album by appearing in several TV channels, printed media and more.
Nawal's next album was to appear 2 years after the release of Elli Tmaneito. The name of this eagerly anticipated album was Eineik Kaddabeen. This album was accompanied by two music videos: Eineik Kaddabeen and Bi'einek. After promoting this album, Nawal then began work on her most recent album Yama Alou. She first released the single Rohi Ya Rohi in August 2005. Her first live performance of this was at a concert she held in the Hammersmith Apollo, London. She also made a music video for this song. The next single to be released from Yama Alou was Shou Akhbarak. This was released February/March of 2006. She also filmed a music video for this.
Nawal has released a song dedicated to Palestine called "Ya Quds" (O, Jerusalem).
Nawal participated in a patriotic song called "Ya Omati" with many other Arabic singers. She also recorded a song called "Hikayt Watan" with a number of Lebanese singers for the liberation of south Lebanon. As well as the song "La Ma Kholsit Le Hkayeh" after the death of Rafic Hariri.
http://www.nawalalzoghbi.net/
Dalouna
Nawal al zoghbi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ba3dak ya rou7i betfaker feyeh
x2
we've danced on this song a lot
and how sweet and mad that evening was
dal3en dal3en 3alada el 3ouna
hawahom ghayar el louna
7abeebi asmar el louna
x2
3alada el 3ouna ya deli 3layeh
ba3dak ya hawa bet3azeb feyeh
x2
if i haven't love you that summer
and if my eyes haven't been melted with a tender look
dal3en dal3en 3alada el 3ouna
hawahom ghayar el louna
ma badi ghair wallah wallah
7abeebi asmar el louna
3alada el 3ouna ya 3aini 3lyahon
ra7o ya rou7i weshta2na layhon
x2
when on the "dableh" we put their hand together
they said that they've been trapping in love
dal3en dal3en 3alada el 3ouna
hawahom ghayar el louna
ma badi ghair wallah wallah
7abeebi asmar el louna
The song "Dalouna" by Nawal al Zoghbi is a love song that talks about the memories and moments shared between two lovers. The opening verse talks about how sweet and mad a particular evening was, one in which they danced to this song. The singer then reminisces about how different things would have been if she hadn't fallen in love that summer - her eyes wouldn't have been melted with a tender look. The chorus, "Dal3en dal3en 3alada el 3ouna, hawahom ghayar el louna, ma badi ghair wallah wallah, 7abeebi asmar el louna" roughly translates to "We've danced on this song a lot, and how sweet and mad that evening was. They put us under a spell, they changed the color of the moon. I don't want anything but my love, my beloved, the one with the dark skin."
The second verse talks about how the people around them noticed their love, specifically when they held hands on the "dableh," a traditional Lebanese musical instrument. They comment on how they have been "trapped" in love. Overall, the song is about the memories, passion, and love shared between the two individuals and how it has left a lasting impact.
Line by Line Meaning
3alada el 3ouna ghaneeli shwayeh
Let's play the song a little and dance together
ba3dak ya rou7i betfaker feyeh
After you, my soul thinks of nothing else
dal3en dal3en 3alada el 3ouna
We danced, we danced on this song
hawahom ghayar el louna
Their love changed the colors
ma badi ghair wallah wallah
I don't want anything else, I swear
7abeebi asmar el louna
My darling has the color of the music
3alada el 3ouna ya deli 3layeh
We danced on this song, my heart is overjoyed
ba3dak ya hawa bet3azeb feyeh
After you, my love, my heart is tormented
3alada el 3ouna ya 3aini 3lyahon
We danced to the rhythm of the song, oh my beloved
ra7o ya rou7i weshta2na layhon
They said that they saw us longingly embracing
Contributed by Benjamin K. Suggest a correction in the comments below.
@aliabdal-khaliq3331
اووووف لما اسمع هذه الاغاني القديمة احس وكانه شي بداخلي يبكي واشتاق للماضي .. اووووف لا اريد الحاضر فلا شيء فيه مفرح وخصوصا نحن اهل العراق اووف
تذكروني دائما 5 حزيران 2020
@rqaa6914
كلامك مليون بالميه صح 👌👍
@pikaatmani7711
يفرج عليكم الله
@user-cm9fo3sc8m
انسى الشمس تاتي من المغب
@user-cm9fo3sc8m
@@rqaa6914😢
@user-du5mh4cw2p
اعشق هذه الاغنية الجميلة اغنية لكل الاجيال لاتموت ابدا
من #الجزائر تحياتي لعشاق النجمة الذهبية #نوال_الزغبي
@AaAa-kk9xs
Tuttjhg!vhffdfuiughhitefjugfuutyiitdyiyggfjou
@saraannaba5341
توهامي تعرف نوال الزغبي ربحت دزاير انندب على الرجال في دزاير ههههههههههههههه عيش تشوف
@user-rx8oi2ut8x
كنت اسمع هالاغنيه وانا عمري 15 سنه والحين عمري 32
2020 زمن الكورونا 😓
@Nina-it9kw
والله انا الآن تذكرت كل الاغاني القديمة و حاسة روحي حزينة ومشتاقة لأيام الزمن الجميل ، اختك من الجزائر