Nawal began singing at an early age, despite familial opposition to the lifestyle of a musician (her family changed their minds when they realized she was serious in her ambitions). She is influenced by the work of pioneering Arab singers such as Egypt's Om Kalthoum.
Nawal started her singing career after participating in Studio El Fan in 1988, she became a professional singer in 1991. Al-Zoghbi released her debut album titled "Wehyati Andak" in 1992, when she returned to her birth city, Beirut, after a two-year singing sojourn in the Gulf countries. Since that time, she has released seven other albums, each proving popular in the Arab world. Nawal takes herself seriously though, and has made it her business to develop extensive knowledge about what's happening within the Arabic music scene.
Controversies happened around 1998 when Al-Zoghbi released her album and single titled Mandam Aleik. The song was originally sung by Syrian singer Houwaida. It was a huge success to Houwaida, but a while later Al-Zoghbi released the album with her version of the song. When inquired about allegations of taking Houwaida's debut song, Al-Zoghbi claimed she had the song for a while and recorded it prior to Houwaida's release. On television interviews, she showed papers showing lyrics of the song claiming that these are the originals and that Houwaida took it from her.
When Houwaida was interviewed about the whole matter, she stressed out that she was preparing for the release of the song before Al-Zoghbi as it was her debut single. Houwaida was said to be more calm about the matter, and mostly asked God to forgive Al Zoghbi for such act. But this didn't affect the career of Houwaida, as she pursued and got quite successful in the Pan Arab media. The song is available on both singers' records and they got their share of popularity mostly after the conflict.
Her album Maloum which was released back in 1999 is believed to be her biggest failure throughout her recording career. As the low selling figures of the album, Al-Zoghbi herself declared regret to rush and release it since the previous one, Mandam Aleik, was released a year earlier.
In 2002, Nawal cooperated with music video director Sherif Sabri to come out with a new look for her song Elli Tmaneito. After airing teasers on Egyptian satellite channel, Dream TV. After full broadcast, Al Zoghbi worked hard on promoting the album by appearing in several TV channels, printed media and more.
Nawal's next album was to appear 2 years after the release of Elli Tmaneito. The name of this eagerly anticipated album was Eineik Kaddabeen. This album was accompanied by two music videos: Eineik Kaddabeen and Bi'einek. After promoting this album, Nawal then began work on her most recent album Yama Alou. She first released the single Rohi Ya Rohi in August 2005. Her first live performance of this was at a concert she held in the Hammersmith Apollo, London. She also made a music video for this song. The next single to be released from Yama Alou was Shou Akhbarak. This was released February/March of 2006. She also filmed a music video for this.
Nawal has released a song dedicated to Palestine called "Ya Quds" (O, Jerusalem).
Nawal participated in a patriotic song called "Ya Omati" with many other Arabic singers. She also recorded a song called "Hikayt Watan" with a number of Lebanese singers for the liberation of south Lebanon. As well as the song "La Ma Kholsit Le Hkayeh" after the death of Rafic Hariri.
http://www.nawalalzoghbi.net/
Gharibi Hal Denyi
Nawal al zoghbi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
معقولة نرجع سوا
بعدك ببالي وبعدك يا غالي
يحرم علي الهوا
غريبة هالدنيي غريبة
بتنساني وبتبقا حبيبي
يا ويلي ما عم اقدر انساك
لحالي عم بسال حالي
كيف بدي اتحمل حالي بلاك
قلي كيف بنسى هواك
صعبة بلاك حبيبي
انسا كيف حبي الوحيد
صعبة اكيد حبيبي
كيف التقينا وكيف افترقنا
كيف بعدو قلبي معو
قلبي اللي حبو بعدو بحبو
وهو ما فرقت معو
The lyrics of the song Gharibi Hal Denyi by Nawal Al Zoghbi express the feeling of heartbreak and loneliness that she feels after a breakup. She longs for her lover and wonders if they will ever be together again. She can't forget him, and the thought of him staying in her mind, even though they are no longer together.
She describes the world as strange and unfamiliar, possibly because she feels lost without her lover. She expresses her pain and sorrow in the lyrics, saying that she can't handle being alone without him. She questions how she can forget her love, and admits that it is difficult to do so.
The song is emotional and powerful, with Nawal Al Zoghbi's vocals expressing the pain and heartbreak that the lyrics describe. The use of Arabic scales and traditional Middle Eastern music instruments adds another layer of depth and emotion to the song.
Line by Line Meaning
وينك حبيبي قلي حبيبي
Where are you my love, tell me my love
معقولة نرجع سوا
Is it possible that we can go back together
بعدك ببالي وبعدك يا غالي
I keep thinking of you, my dear, even after you left
يحرم علي الهوا
My love for you is forbidden
غريبة هالدنيي غريبة
This world is strange, oh so strange
بتنساني وبتبقا حبيبي
You forget about me, yet you remain my love
يا ويلي ما عم اقدر انساك
Oh, woe to me, I can't forget you
لحالي عم بسال حالي
I'm left alone asking myself
معقولة تتركني لحالي
Is it possible that you leave me alone?
كيف بدي اتحمل حالي بلاك
How can I bear my life without you?
قلي كيف بنسى هواك
Tell me, how can I forget your love?
صعبة بلاك حبيبي
It's hard without you my dear
انسا كيف حبي الوحيد
Forget my only love
صعبة اكيد حبيبي
It's surely hard my dear
كيف التقينا وكيف افترقنا
How we met and how we separated
كيف بعدو قلبي معو
How my heart still follows him
قلبي اللي حبو بعدو بحبو
My heart still loves him even though he left
وهو ما فرقت معو
And he didn't even notice
Contributed by Gavin R. Suggest a correction in the comments below.