Dans l'univers
Nekfeu Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sur Terre, sept milliards d'êtres humains
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
Y en a plein mais y en a qu'une, c'est toi
Je sais des choses que tu n'sais pas
Je sais qu'on serait même pas heureux ensembleNous sommes de ceux que la rancune sépare
Pourtant dans l'Univers, y a des milliards de vies
Sur Terre, Sept milliards d'êtres humains
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
Y en a plein mais y en a qu'une c'est toi
Je sais des choses que tu n'sais pas
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
Et même si notre amour raté devait renaître demain
Elle m'a dit "jamais je ne remettrai mon cœur entre tes mains"
Jamais, jamais n'oublie pas que quand tu l'avais
Tu ne m'as laissé que du mal-être et des marques
On était jeunes, on pensait que s'aimer, c'était se traiter mal
Pourtant dans l'Univers y a des milliards de vies
Sur Terre, sept milliards d'êtres humains
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
Y en a plein mais y en a qu'une c'est toi
Je sais des choses que tu n'sais pas
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
On se dégoûte, on se combat jusqu'à c'qu'on bouffe les pissenlits
Notre couple succombe à ce désir puissant, puis s'ennuie
Et le désir disparaît en même temps que la possession
Et les femmes de ma vie défilent en une étrange procession
J'y pensais seul la nuit sous les traits d'un jeune homme inquiet
Quand la Lune dort le Soleil luit, moi je ne vois qu'elle
Dans l'Univers y a des milliards de vies
Sur Terre, sept milliards d'êtres humains
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
Y en a plein mais y en a qu'une c'est toi
Je sais des choses que tu n'sais pas
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
Nos cœurs unis par cette danse que ta lumière peut apprendre à mon ombre
Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
Nekfeu's song "Dans l'Univers" is a love song with a twist. He opens by pointing out that there are billions of lives in the universe, and yet he wants this one particular girl. He acknowledges that, yes, she has vices, and yes, there are plenty of other girls out there, but it's her that he wants. He claims to know things that she doesn't, and although they wouldn't be happy together, he still wants her. However, she's clearly been hurt by him in the past, and she tells him that she'll never let him back in. He seems to accept this initially but then returns to the idea that she's the one he wants. The final lines of this section are hopeful, with Nekfeu suggesting that one day she'll say yes to him and take his name.
The song takes a darker turn after this point. He talks about how their relationship is toxic, with them both disliking each other and fighting until they're literally sick. He suggests that their desire for each other is the only thing keeping them together, but even that fades as soon as they have it. He claims that his thoughts are consumed by her, and he sees her as the only light in his life. The song ends with him still wanting her and hoping that one day she'll want him too.
One possible interpretation of the song is that Nekfeu is struggling with his feelings for this girl. He knows that they're not good for each other, but he can't shake the desire he feels for her. He recognizes that there are other girls out there who might be better for him, but he can't help wanting her specifically. It's possible that he's aware of the toxicity of their relationship and ultimately decides to move on, but the ending of the song suggests that he's still holding out hope for them.
Line by Line Meaning
Dans l'Univers, y a des milliards de vies
The universe is replete with billions of different life forms.
Sur Terre, sept milliards d'êtres humains
On Earth, there are seven billion humans.
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Out of the approximately three billion women in the world, I only want you.
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
I hate your lifestyle, which is obsessed with emptiness.
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
You definitely have flaws, but I only want you.
Y en a plein mais y en a qu'une, c'est toi
Even though there are many options, you are the only one for me.
Je sais des choses que tu n'sais pas
There are things I know that you do not know.
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
I know we wouldn't even be happy together.
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
We are among those who are separated by resentment.
Et même si notre amour raté devait renaître demain
Even if our failed love were to be revived tomorrow,
Elle m'a dit "jamais je ne remettrai mon cœur entre tes mains"
She told me, "I will never place my heart back in your hands."
Jamais, jamais n'oublie pas que quand tu l'avais
Never forget that when you had her,
Tu ne m'as laissé que du mal-être et des marques
You left me with nothing but discomfort and scars.
On était jeunes, on pensait que s'aimer, c'était se traiter mal
We were young; we thought that loving each other meant being cruel to one another.
On se dégoûte, on se combat jusqu'à c'qu'on bouffe les pissenlits
We disgust and fight each other until we die.
Notre couple succombe à ce désir puissant, puis s'ennuie
Our relationship succumbs to this powerful desire, then becomes bored.
Et le désir disparaît en même temps que la possession
Desire disappears at the same time as possession.
Et les femmes de ma vie défilent en une étrange procession
The women in my life parade in a strange procession.
J'y pensais seul la nuit sous les traits d'un jeune homme inquiet
I thought about this alone at night, my face bearing the worried look of a young man.
Quand la Lune dort le Soleil luit, moi je ne vois qu'elle
Even when the moon is asleep and the sun is out, I only see her.
Nos cœurs unis par cette danse que ta lumière peut apprendre à mon ombre
Our hearts are united by this dance that your light can teach my shadow.
Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
One day, you will say yes to me and take my name.
Lyrics © SEINE ZOO
Written by: Hugo Fornacciari, Ken Samaras
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind