ÉPHÉMÈRE
Nelick Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

(C'est dans l'album, allez, c'est sûr)

Hmm, hmm, hmm, hmm

Que du love boy, la haine on la jette, même si
Deux-trois idées noires rôdent dans ma tête
J'viens du 94 et j'finirai dans un jet
Mais j'nique l'argent du pera dans mon grec, le reste je m'en carotte
Tellement dans mon cas, tellement dans mon crâne
Tellement de montagnes à gravir avant d'être content de mon taff
Tu crois pas en tes rêves, crois en toi et le fait de les réaliser
On emmerde la réalité, c'est pas rentable
J'suis peut-être un gentil rappeur si tu veux (ouais, ouais)
Mais au moins j'suis un rappeur qui dit vrai, boy
J'ai jamais eu peur d'me regarder dans la glace
J'ai jamais eu honte de marcher dans ma ville
J'ai pas l'temps de m'inventer des vies, j'dois changer la mienne
J'fais pas de crari, si seulement j'avais vécu dans Paris même
Si seulement je pouvais comprendre ce que disaient les cains-ri
Quand j'ai commencé pas grand-monde à mettre des paris sur ma gueule

Si j'ai un conseil à te donner, c'est
Donne pas de conseils si t'es personne
J'ai pas percé, nan nan, ferme ta gueule
J'ai l'jeu du succès mais j'suis prêt
J'serais con si je lâchais si près
Il me reste 4 ans avant qu'on me supprime, 7 avant qu'on m'oublie

Plus j'avance, plus j'comprends pas
Nan, baby, nan, baby, nan, baby, nan
Plus j'avance, plus j'comprends pas
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu'éphémères

Je sais très bien que tout ce que je vis finira par s'enfuir
J'fais ça pour que ma daronne puisse arrêter de s'en faire
Si seulement on m'avait dit à quel point ça serait l'enfer
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu'éphémères

Je sais très bien que tout ce que je vis finira par s'enfuir
J'fais ça pour que ma daronne puisse arrêter de s'en faire
Si seulement on m'avait dit à quel point ça serait l'enfer
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu'éphémères

J'ai pas grandi comme un prince
J'sais pas si le bonheur c'est qu'on brasse, j'pense pas que ça comptera
J'pense pas que ton contrat stipule la notion de bonheur quelque part
Tu me diras que ça se calcule pas et que souvent l'amour s'accompagne
J'ai toujours rêvé de signer dans un label
Maintenant j'me dis que c'est la même, même que c'est la baise
21 piges, j'suis déjà busy, j'remplis l'puzzle
J'suis né pour être un artiste, pas pour faire le buzz

Plus j'avance, plus j'comprends pas
Nan, baby, nan, baby, nan, baby, nan
Plus j'avance, plus j'comprends pas
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu'éphémères

Je sais très bien que tout ce que je vis finira par s'enfuir
J'fais ça pour que ma daronne puisse arrêter de s'en faire
Si seulement on m'avait dit à quel point ça serait l'enfer
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu'éphémères

Je sais très bien que tout ce que je vis finira par s'enfuir
J'fais ça pour que ma daronne puisse arrêter de s'en faire




Si seulement on m'avait dit à quel point ça serait l'enfer
Les étoiles dans mes yeux ne seront qu'éphémères

Overall Meaning

The lyrics of NELICK's song "ÉPHÉMÈRE" reflect on the struggles and challenges faced by the artist in his pursuit of success in the music industry. The song begins by emphasizing the importance of love and letting go of hate, even though there may be dark thoughts lingering in the artist's mind. NELICK expresses his origins from the 94 (referring to his hometown in France) and his ambition to rise above his circumstances. He mentions not being concerned about the fame and money associated with the music industry, and instead, focuses on his own path and personal growth.


The lyrics also convey NELICK's authenticity as a rapper who stays true to himself. He states that he has never been afraid to confront his own reflection and walk proudly in his hometown. NELICK dismisses the idea of inventing false identities and instead, aims to change his own life and fulfill his dreams. The song further addresses the challenges and doubts faced in the pursuit of success, urging listeners not to offer advice if they haven't achieved anything themselves. NELICK acknowledges the fleeting nature of the stars in his eyes but continues to persevere, driven by his desire to alleviate his mother's worries and make a better life for her.


Line by Line Meaning

Que du love boy, la haine on la jette, meme si
We only spread love, boy, even if there are a few dark thoughts lingering in my mind.


Deux-trois idees noires rodent dans ma tete
A couple of dark ideas are floating around in my head.


J'viens du 94 et j'finirai dans un jet
I come from the 94 and I'll end up in a private jet.


Mais j'nique l'argent du pera dans mon grec, le reste je m'en carotte
But I spend the money from the royalties on a Greek meal, I don't care about the rest.


Tellement dans mon cas, tellement dans mon crane
So caught up in my situation, so caught up in my head.


Tellement de montagnes a gravir avant d'etre content de mon taff
So many mountains to climb before being satisfied with my work.


Tu crois pas en tes reves, crois en toi et le fait de les realiser
If you don't believe in your dreams, believe in yourself and the act of achieving them.


On emmerde la realite, c'est pas rentable
We don't care about reality, it's not profitable.


J'suis peut-etre un gentil rappeur si tu veux (ouais, ouais)
Maybe I'm a nice rapper if you want (yeah, yeah).


Mais au moins j'suis un rappeur qui dit vrai, boy
But at least I'm a rapper who speaks the truth, boy.


J'ai jamais eu peur d'me regarder dans la glace
I've never been afraid to look at myself in the mirror.


J'ai jamais eu honte de marcher dans ma ville
I've never been ashamed to walk in my city.


J'ai pas l'temps de m'inventer des vies, j'dois changer la mienne
I don't have time to make up stories, I have to change mine.


J'fais pas de crari, si seulement j'avais vecu dans Paris meme
I don't make a fuss, if only I had lived in Paris itself.


Si seulement je pouvais comprendre ce que disaient les cains-ri
If only I could understand what the Americans were saying.


Quand j'ai commence pas grand-monde a mettre des paris sur ma gueule
When I started, not many people were betting on me.


Si j'ai un conseil a te donner, c'est
If I have one piece of advice to give you, it's


Donne pas de conseils si t'es personne
Don't give advice if you're nobody.


J'ai pas perce, nan nan, ferme ta gueule
I didn't make it, no no, shut your mouth.


J'ai l'jeu du succes mais j'suis pret
I have the game of success, but I'm ready.


J'serais con si je lachais si pres
I would be stupid if I gave up so close.


Il me reste 4 ans avant qu'on me supprime, 7 avant qu'on m'oublie
I have 4 years left before they erase me, 7 before they forget me.


Plus j'avance, plus j'comprends pas
The further I progress, the less I understand.


Les etoiles dans mes yeux ne seront qu'ephemeres
The stars in my eyes will only be ephemeral.


Je sais tres bien que tout ce que je vis finira par s'enfuir
I know very well that everything I experience will eventually fade away.


J'fais ca pour que ma daronne puisse arreter de s'en faire
I do this so my mom can stop worrying.


Si seulement on m'avait dit a quel point ca serait l'enfer
If only someone had told me how much of a hell it would be.


J'ai pas grandi comme un prince
I didn't grow up like a prince.


J'sais pas si le bonheur c'est qu'on brasse, j'pense pas que ca comptera
I don't know if happiness is about making money, I don't think it will matter.


J'pense pas que ton contrat stipule la notion de bonheur quelque part
I don't think your contract states the notion of happiness anywhere.


Tu me diras que ca se calcule pas et que souvent l'amour s'accompagne
You'll tell me that it can't be calculated and that love often comes with it.


J'ai toujours reve de signer dans un label
I've always dreamt of signing with a label.


Maintenant j'me dis que c'est la meme, meme que c'est la baise
Now I'm thinking it's all the same, even worse.


21 piges, j'suis deja busy, j'remplis l'puzzle
21 years old, I'm already busy, I'm filling the puzzle.


J'suis ne pour etre un artiste, pas pour faire le buzz
I was born to be an artist, not to create buzz.


Je sais tres bien que tout ce que je vis finira par s'enfuir
I know very well that everything I experience will eventually fade away.


J'fais ca pour que ma daronne puisse arreter de s'en faire
I do this so my mom can stop worrying.


Si seulement on m'avait dit a quel point ca serait l'enfer
If only someone had told me how much of a hell it would be.


Les etoiles dans mes yeux ne seront qu'ephemeres
The stars in my eyes will only be ephemeral.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Kilian Sichere, Quentin Lefauconnier

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Samfit

<3

More Versions