Tzivaeri
Nena Venetsanou Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Aχ, η ξενιτιά το χαίρεται, τζιβαέρι μου,
το μοσχολούλουδό μου

σιγανά, σιγανά, σιγανά και ταπεινά.

Aχ, εγώ ήμουνα που το 'στειλα, τζιβαέρι μου,
με θέλημα δικό μου
σιγανά, σιγανά, σιγανά πατώ στη γη.

Αχ, πανάθεμά σε ξενιτιά, τζιβαέρι μου,
εσέν' και το καλό σου

σιγανά, σιγανά, σιγανά και ταπεινά.

Αχ, που πήρες το παιδάκι μου, τζιβαέρι μου,
και το 'κανες δικό σου





σιγανά, σιγανά, σιγανά πατώ στη γη.

Overall Meaning

The song "Tzivaeri" by Nena Venetsanou is a mournful lament about the pain and sorrow caused by separation due to migration. The term "tzivaeri" refers to a type of bird, the swift, which is known for its migratory patterns. The singer addresses this bird, expressing sadness at how it seems to enjoy the distance and the alienation that comes with being away from home. The singer refers to other elements of nature that are associated with home, such as the scent of flowers or the earth itself.


The song takes on an increasingly personal tone as the singer reveals that they themselves made the decision to leave, but still feel the pain of being apart. The use of repetition in the lyrics helps to emphasize the slow and mournful tone of the song. The singer curses the idea of migration, blaming it for the separation from loved ones and the pain that comes with it. The final verse expresses a sense of resentment towards the person who took their child away, and the singer feels lost and alone without them.


Overall, the song captures the emotional toll of migration and separation, and the sense of loss that can come with being away from home.


Line by Line Meaning

Aχ, η ξενιτιά το χαίρεται, τζιβαέρι μου, το μοσχολούλουδό μου
Oh, how much the land of strangers enjoys it, my little bird, my sweet calf


σιγανά, σιγανά, σιγανά και ταπεινά.
Quietly, quietly, quietly and humbly.


Aχ, εγώ ήμουνα που το 'στειλα, τζιβαέρι μου, με θέλημα δικό μου
Oh, it was I who sent you away, my little bird, with my own will


σιγανά, σιγανά, σιγανά πατώ στη γη.
Quietly, quietly, quietly I walk on the ground.


Αχ, πανάθεμά σε ξενιτιά, τζιβαέρι μου, εσέν' και το καλό σου
Oh, cursed be this foreign land, my little bird, which takes away your goodness


σιγανά, σιγανά, σιγανά και ταπεινά.
Quietly, quietly, quietly and humbly.


Αχ, που πήρες το παιδάκι μου, τζιβαέρι μου, και το 'κανες δικό σου
Oh, where did you take away my child, my little bird, and made it yours


σιγανά, σιγανά, σιγανά πατώ στη γη.
Quietly, quietly, quietly I walk on the ground.




Contributed by Isabella L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@Mustafakd98

Exile drinks it in
Sublime tzivaeri of mine
My sweet flower
Gently and lowly

I was the one who sent it
My tzivaeri, my treasure
Of my own free will
I tread the earth softly

Curse you Exile
Enchanting my tzivaeri
You and your sweet-heart
Slowly and humbly

You took my little one
My birthstone, tzivaeri mine
And made it your one, yours
alone, I haunt the earth silently



@sazbendo

Ah! I kseniteia to hairetai
Tzivaeri mou
To mosholouloudo mou
sigana kai tapeina

Ah! Ego imouna pou to ‘steila
Tzivaeri mou
Me thelima diko mou
sigana pato sti gi


Ah! Panathema se kseniteia
Tzivaeri mou
Ese kai to kalo sou
sigana kai tapeina

Ah! Pou pires to paidaki mou
Tzivaeri mou
kai to ‘kanes diko sou
sigana pato sti gi



All comments from YouTube:

@nelwyndenoemand204

La plus belle voix grecque que je connaisse .... une merveille de timbre et de sensibilité ! Merci pour ce partage 🤗

@Mustafakd98

Exile drinks it in
Sublime tzivaeri of mine
My sweet flower
Gently and lowly

I was the one who sent it
My tzivaeri, my treasure
Of my own free will
I tread the earth softly

Curse you Exile
Enchanting my tzivaeri
You and your sweet-heart
Slowly and humbly

You took my little one
My birthstone, tzivaeri mine
And made it your one, yours
alone, I haunt the earth silently

@nelwyndenoemand204

Une des plus belles voix au monde 😇 💖 Merci pour ce trésor 🤗

@sazbendo

Ah! I kseniteia to hairetai
Tzivaeri mou
To mosholouloudo mou
sigana kai tapeina

Ah! Ego imouna pou to ‘steila
Tzivaeri mou
Me thelima diko mou
sigana pato sti gi


Ah! Panathema se kseniteia
Tzivaeri mou
Ese kai to kalo sou
sigana kai tapeina

Ah! Pou pires to paidaki mou
Tzivaeri mou
kai to ‘kanes diko sou
sigana pato sti gi

@katerinagiannopoulou6048

Πότε θα γυρίσουν τα μοσχολούλουδά μας...💖💖💖💖

@hullya

Exellent…

@ardacan8405

Magnificent

@demetince2376

@nursahalyakut6473

🌹

@fratkaygusuz1741

Fevkalade...

More Comments

More Versions