In 1971, the band collaborated with composer Luis Enriquez Bacalov for Concerto grosso per i New Trolls, which is generally regarded as their best release. Further personnel changes and a move to a heavier rock sound resulted in the band splitting in two, legal disagreements over the use of the name, and the formation of Ibis and New Trolls Atomic System (with two albums each). By 1975, the parties had reconciled enough to come back together under the original name for Concerto grosso n°2.
Since that time, the band has broken up, reformed with varying personnel, and tried a variety of styles. New Trolls members have been involved in a variety of other bands, including Latte e Miele, Nuova Idea, Nova, and De Piscopo.
Signore io sono Irish
New Trolls Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quello che non ha la bicicletta
Tu lo sai che lavoro e alla sera
Le mie reni non cantano
Tu mia hai dato il profumo dei fiori
Le farfalle i colori
E le labbra di Ester create da te
Ma c'è una cosa o mio Signore che non va
Io che lavoro dai Lancaster a trenta miglia dalla città
Io nel tuo giorno sono stanco, sono stanco come non mai
E trenta miglia più trenta miglia sono tante a piedi lo sai.
E Irish, tu lo ricordi Signore
Non ha la bicicletta
Nel tuo giorno le rondini cantano
La tua gloria nei cieli
Solo io sono triste Signore
La tua casa è lontana
Devo stare sul prato a parlarti di me
E io soffro Signore lontano da te
Ma tu sei buono e fra gli amici che tu hai
Una bicicletta per il tuo Irish certamente la troverai
Anche se vecchia non importa, anche se vecchia mandala a me
Purchè mi porti nel tuo giorno mio Signore fino a te.
Signore io sono Irish
Quello che verrà da te in bicicletta.
The song "Signore io sono Irish" by New Trolls is a poignant and introspective ballad that speaks to the struggles and hardships of the working class. The lyrics describe a man named Irish who does not have a bicycle, despite his job being located 30 miles outside of the city. He is grateful for the simple pleasures in life, like the scent of flowers, the colors of butterflies, and the beauty of his lover's eyes. However, he laments his exhaustion and distance from God, which he feels are caused by the difficulty of his work and his lack of transportation.
The chorus of the song reinforces Irish's desire for a bicycle, as he feels that it would make his life easier and bring him closer to God. Despite his struggles, Irish remains faithful and optimistic, knowing that God is watching over him and will provide for his needs. The song is both a prayer and a plea for help, as Irish seeks to overcome his obstacles and find peace in his life.
Line by Line Meaning
Signore io sono Irish
Dear God, I am Irish
Quello che non ha la bicicletta
I am the one who doesn't have a bicycle
Tu lo sai che lavoro e alla sera
You know I work and in the evening
Le mie reni non cantano
My kidneys don't sing
Tu mia hai dato il profumo dei fiori
You gave me the scent of flowers
Le farfalle i colori
Butterflies and colors
E le labbra di Ester create da te
And the lips of Esther, created by you
Quei suoi occhi incredibili solo per me
Her incredible eyes are only for me
Ma c'è una cosa o mio Signore che non va
But there's one thing, my Lord, that's not right
Io che lavoro dai Lancaster a trenta miglia dalla città
I work in Lancaster, thirty miles from the city
Io nel tuo giorno sono stanco, sono stanco come non mai
I am tired on your day, more tired than ever
E trenta miglia più trenta miglia sono tante a piedi lo sai.
And sixty miles is too far to walk, you know
E Irish, tu lo ricordi Signore
And Lord, do you remember Irish?
Non ha la bicicletta
He doesn't have a bicycle
Nel tuo giorno le rondini cantano
Swallows sing on your day
La tua gloria nei cieli
Your glory is in the skies
Solo io sono triste Signore
I'm the only one who is sad, Lord
La tua casa è lontana
Your house is far away
Devo stare sul prato a parlarti di me
I have to stay on the lawn, talking to you about myself
E io soffro Signore lontano da te
And I suffer, Lord, far from you
Ma tu sei buono e fra gli amici che tu hai
But you are good and among the friends that you have
Una bicicletta per il tuo Irish certamente la troverai
Surely you'll find a bicycle for your Irish
Anche se vecchia non importa, anche se vecchia mandala a me
Even if it's old, it doesn't matter, send it to me
Purchè mi porti nel tuo giorno mio Signore fino a te.
As long as it brings me to you on your day, my Lord.
Signore io sono Irish
Dear God, I am Irish
Quello che verrà da te in bicicletta.
The one who will come to you on a bicycle.
Contributed by Samuel V. Suggest a correction in the comments below.