Chance De Aladim
Ney Matogrosso Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Se canto sou ave, se choro sou homem
Se planto me basto, valho mais que dois
Quando a água corre, a vida multiplica
O que ninguém explica é o que vem depois... depois
No alto da montanha o vazio é tamanho
No ventre do mar a treva é abissal
Indo pela beira falta sal na vida
O que ninguém ensina é o ponto do mingau
Numa pirueta o corpo se agiganta
Bate uma preguiça, a fé fica pra trás
O amanhã num instante vira agora
Eu juro que ninguém me disse que era nunca mais... que era nunca mais
No dedo mindinho levo o meu carinho
O anel de safira vai no anular
Pai-de-todos manda, fura-bolos fura
Viro o azar em sorte no meu polegar
Mão de milho, mão de irmão que dá e tira
Sumo de mentira, escapo e digo sim
Meia-volta e o par é quem topa a quadrilha
E ninguém me livra de ser livre em mim
Esfrego e um gênio cumpre três desejos
Fantasio a morte, engano a dor banal
O que ninguém me rouba é o sonho de gigante
E o tudo e o nada, juntos brincam o carnaval
Nunca é tarde pra acender a lamparina
E enxergar além da vaidade vã
Nunca é nada pra quem curte uma saudade
E niguém me nega a luz dessa manhã
Quem disse que ser feliz é o fim de tudo?
O que ninguém me tira é o começo de mim
Meu canto é maior quando o mundo é mudo
E o que muda o mundo é a chance de Aladim... a chance de Aladim
O amor é tudo, o diabo quer chamego
Nunca é muito cedo pra se achar a rima
Pego a lã, o pão, a viola, e o canivete
O que ninguém me dá, eu pego e danço em cima
O que ninguém explica, o que ninguém revela
O que ninguém me disse, o que ninguém me dá
O que ninguém me ensina, o que ninguém me livra




O que ninguém me entrega, é certo, Deus dará
É certo, Deus dará, certo, Deus dará...

Overall Meaning

Ney Matogrosso's "Chance de Aladim" is a song about the complexities of life and the power of the human spirit to overcome them. The lyrics speak of the different facets of a person – the singer is a bird when he sings, a man when he cries, and he is powerful when he plants. Life is a mystery that multiplies like running water, and the future is unknown. Up in the mountains, there is emptiness, while in the sea's depths, there is darkness. The line "O que ninguém ensina é o ponto do mingau" ("what nobody teaches is the sweet spot") suggests that sometimes the most important things cannot be learned from others, but rather through experience.


Line by Line Meaning

Se canto sou ave, se choro sou homem
When I sing, I feel free like a bird, but when I cry, I show my human vulnerability


Se planto me basto, valho mais que dois
When I sow, I am self-reliant and worth more than two people


Quando a água corre, a vida multiplica
When water flows, life multiplies and becomes vibrant


O que ninguém explica é o que vem depois... depois
No one knows what comes next in life's journey


No alto da montanha o vazio é tamanho
At the top of the mountain, the emptiness is vast and overwhelming


No ventre do mar a treva é abissal
In the depths of the sea, darkness is unfathomable


Indo pela beira falta sal na vida
Walking along the shore, something vital is missing


O que ninguém ensina é o ponto do mingau
No one can teach the secret to success


Numa pirueta o corpo se agiganta
With one spin, the body can feel empowered


Bate uma preguiça, a fé fica pra trás
At times, laziness can overtake us and faith wanes


O amanhã num instante vira agora
The future can become the present in an instant


Eu juro que ninguém me disse que era nunca mais... que era nunca mais
No one ever mentioned that something would never happen again


No dedo mindinho levo o meu carinho
My love is carried on my little finger


O anel de safira vai no anular
My sapphire ring is worn on my ring finger


Pai-de-todos manda, fura-bolos fura
The leader takes charge, and the follower follows through


Viro o azar em sorte no meu polegar
I can turn bad luck into good fortune with a flick of my thumb


Mão de milho, mão de irmão que dá e tira
Some people are generous, while others are not


Sumo de mentira, escapo e digo sim
I avoid dealing with lies and respond positively


Meia-volta e o par é quem topa a quadrilha
The dance requires a partner who is willing to participate


E ninguém me livra de ser livre em mim
No one can stop me from being true to myself


Esfrego e um gênio cumpre três desejos
With a few rubs, a genie can fulfill my three wishes


Fantasio a morte, engano a dor banal
I can imagine death and deceive shallow pain


O que ninguém me rouba é o sonho de gigante
My enormous dreams cannot be taken away


E o tudo e o nada, juntos brincam o carnaval
The entire spectrum of existence, from everything to nothing, dances together


Nunca é tarde pra acender a lamparina
It's never too late to light the lamp and see beyond vanity


E enxergar além da vaidade vã
To see beyond vain and superficial things


Nunca é nada pra quem curte uma saudade
For those who cherish sweet memories, it's never meaningless


E niguém me nega a luz dessa manhã
No one can deny me the light of the morning


Quem disse que ser feliz é o fim de tudo?
Who said that being happy is the end of everything?


O que ninguém me tira é o começo de mim
No one can take away the beginning of myself


Meu canto é maior quando o mundo é mudo
My voice is louder when the world is silent


E o que muda o mundo é a chance de Aladim... a chance de Aladim
The opportunity to make a wish, like Aladdin's Genie, can change the world


O amor é tudo, o diabo quer chamego
Love is everything, but the devil seeks to tempt and seduce


Nunca é muito cedo pra se achar a rima
It's never too early to find the perfect rhyme


Pego a lã, o pão, a viola, e o canivete
I take what I need: wool, bread, guitar, and a knife


O que ninguém me dá, eu pego e danço em cima
If no one offers me what I need, I'll take it and dance on top


O que ninguém explica, o que ninguém revela
What no one can explain or reveal


O que ninguém me disse, o que ninguém me dá
What no one has told me or given me


O que ninguém me ensina, o que ninguém me livra
What no one can teach me or save me from


O que ninguém me entrega, é certo, Deus dará
What no one gives me, God will provide


É certo, Deus dará, certo, Deus dará...
It's certain, God will provide, it's certain, God will provide...




Writer(s): Heloisa Fonseca

Contributed by Taylor J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found