Nước Chảy Hoa Trôi
Nguyễn Trần Trung Quân Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Đó là mình đành buông câu cách rời
Gió làm sao níu mây trời mặn môi không nói nên lời
Vừa cạnh bên bỗng thấy xa vời
Tiếng mưa đêm tưởng rằng ai thầm khóc
Tiếc thương thay phận hồng duyên trái ngang
Dòng nước mắt tuôn rơi tình như cánh hoa nhẹ trôiTheo bóng người về nơi cuối chân trời
Nát tan cõi lòng ta yêu thế nhưng cơ mà
Chỉ nhận lại bao nhiêu xót xa
Trần gian vấn vương gì
Chìm trong đắng cay biệt ly
Em mất rồi bầu trời đêm vỡ đôi
Khép tương tư lại thôi lặng thầm nhìn xa xôi
Nước mắt rơi cánh hoa vỡ đôi
Tiếng mưa đêm tưởng rằng ai khóc than (khóc than)
Tiếc thương thay phận hồng duyên trái ngang
Dòng nước mắt tuôn rơi tình như cánh hoa nhẹ trôi
Theo bóng người về nơi cuối chân trời
Nát tan cõi lòng ta yêu thế nhưng cơ mà
Chỉ nhận lại bao nhiêu xót xa
Trần gian vấn vương gì
Chìm trong đắng cay biệt ly
Em mất rồi bầu trời đêm vỡ đôi
Khép tương tư lại thôi lặng thầm nhìn xa xôi
Nước mắt rơi cánh hoa vỡ đôi
Giọt nước mắt tuôn rơi tình như cánh hoa nhẹ trôi
Theo bóng người về nơi cuối chân trời
Nát tan cõi lòng ta yêu thế nhưng cơ màChỉ nhận lại bao nhiêu xót xa
Một người muốn ra đi người kia níu kéo được chi
Vương vấn gì giọt buồn cay khoé mi
Khép tương tư lại thôi lặng thầm nhìn xa mãi
Nước mắt rơi cánh hoa vỡ đôi
Nước mắt rơi hoa bay
The lyrics of Nguyễn Trần Trung Quân's song "Nước Chảy Hoa Trôi" convey the pain and sadness of a failed relationship. The singer reflects on the most painful thing in life, which is letting go of someone they love. The wind cannot hold onto the salty lips of the sky, symbolizing the inability to express their feelings and hold onto what was once close. The rain at night seems to be crying silently, representing the sorrow and regret of a love that went against fate. Tears fall like delicate floating petals, following the shadow of the person they love until the end of the horizon. The singer's heart is shattered, experiencing the pain of love and receiving nothing in return but more sadness. The world is filled with bitterness and separation, and the night sky feels broken without their beloved. The singer closes their longing eyes and silently watches the distance, as tears fall like broken flower petals. The sadness and longing expressed through the lyrics of the song creates an emotional atmosphere that resonates with listeners.
Line by Line Meaning
Có phải điều đau đớn nhất trong cuộc đời
Is the most painful thing in life
Đó là mình đành buông câu cách rời
Is having to let go of someone
Gió làm sao níu mây trời mặn môi không nói nên lời
The wind can't catch the sky, salty lips remain silent
Vừa cạnh bên bỗng thấy xa vời
Just being beside, suddenly feels distant
Tiếng mưa đêm tưởng rằng ai thầm khóc
The sound of rain at night, makes one think someone is silently crying
Tiếc thương thay phận hồng duyên trái ngang
Regretting a fate that goes against love
Dòng nước mắt tuôn rơi tình như cánh hoa nhẹ trôi
Tears flow like gentle floating petals of love
Theo bóng người về nơi cuối chân trời
Following the person to the ends of the earth
Nát tan cõi lòng ta yêu thế nhưng cơ mà
Shattering our loving hearts, but still
Chỉ nhận lại bao nhiêu xót xa
Only receiving so much sadness
Trần gian vấn vương gì
What troubles the mortal world
Chìm trong đắng cay biệt ly
Drowned in the bitterness of separation
Em mất rồi bầu trời đêm vỡ đôi
You're gone, the night sky cracked
Khép tương tư lại thôi lặng thầm nhìn xa xôi
Close the longing, quietly gaze into the distance
Nước mắt rơi cánh hoa vỡ đôi
Tears fall like broken petals
Giọt nước mắt tuôn rơi tình như cánh hoa nhẹ trôi
Drops of tears flow, love flows like gentle floating petals
Theo bóng người về nơi cuối chân trời
Following the person to the ends of the earth
Nát tan cõi lòng ta yêu thế nhưng cơ mà
Shattering our loving hearts, but still
Chỉ nhận lại bao nhiêu xót xa
Only receiving so much sadness
Trần gian vấn vương gì
What troubles the mortal world
Chìm trong đắng cay biệt ly
Drowned in the bitterness of separation
Em mất rồi bầu trời đêm vỡ đôi
You're gone, the night sky cracked
Khép tương tư lại thôi lặng thầm nhìn xa xôi
Close the longing, quietly gaze into the distance
Nước mắt rơi cánh hoa vỡ đôi
Tears fall like broken petals
Giọt nước mắt tuôn rơi tình như cánh hoa nhẹ trôi
Drops of tears flow, love flows like gentle floating petals
Theo bóng người về nơi cuối chân trời
Following the person to the ends of the earth
Nát tan cõi lòng ta yêu thế nhưng cơ mà
Shattering our loving hearts, but still
Chỉ nhận lại bao nhiêu xót xa
Only receiving so much sadness
Một người muốn ra đi người kia níu kéo được chi
If one wants to leave, what can the other do to hold on
Vương vấn gì giọt buồn cay khoé mi
Why linger on the bitterness at the corner of my eyes
Khép tương tư lại thôi lặng thầm nhìn xa mãi
Close the longing, silently gazing into the distant forever
Nước mắt rơi cánh hoa vỡ đôi
Tears fall like broken petals
Nước mắt rơi hoa bay
Tears fall, flowers scatter
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@CountessDraculaBlueSky
If there is anyone who wants to know the full story. This is how I interpret it:
Basically, the king and lower concubine falls in love at the start of the story. However, this brings upon jealousy from the main concubine. Lower concubine gets bullied by the main concubine often. One day, the guard of the king suddenly gave her a sachet (which I think that he convinces her that if she use the content in the sachet, she would no longer be bullied). Lower concubine although was favoured by the king, she is very weak and prone to manipulations. In the end, she uses the sachet on the main concubine. Main concubine becomes a zombie and killed almost all people in the harem. Lower concubine survived (as she is saved by the king) but she thinks the zombie apocolyse was just a nightmare.
However, she realized that there was something wrong after she wake up. The king who is manly and favoured her, has habits of a woman (embroidering, brushing hair in front of mirror). It is said that the martial art he is using makes him more feminine) Then the truth is revealed to her when she saw both the king and guard is having an affair. The king fell in love with the guard. The guard was the one who was so jealous, he used the lower concubine to get rid of harem. She tries to persuade the king to be truthful I think, she wants her former relationship back with the king, but the king refuses. He cold-heartly turned her away. Maybe the king has already made up his mind.
Lower concubine then regained her memories and resented the guard so much, she wants to poison him. But her scheme was noticed and she was subdued. Everyone thought she was killed by the king.
Then the really real truth is revealed, the lower concubine is actually alive and is living a peasant life. The king saved her, out of pity or the love that the king had for lower concubine, the king wanted to spare her from the pain of living in the palace. The king has always known about the guard's(his lover) scheme of trying to get rid of the harem and using the lower concubine to do it. But instead he made no move to stop the guard, nor prevent the lower concubine from being manipulated. Maybe he has always planned to ensure the lower concubine lives outside the palace happiliy, or maybe he just loves the guard so much than the lower concubine that he allows the guard's jealousy to do bad things.
@user-uc9to2qw4q
Feel like the current English translations are not doing enough to capture the lyric's poeticness in Vietnamese, so here is my own personal translation take on it (with notes for people who are not familiar with Vietnamese culture). It is important to note that Vietnamese is a very contextual based language so people might have different opinions on how the lyrics should be translated :)
*Nước Chảy Hoa Trôi*
*Note: the title is based on a famous line from a classic poem in Vietnamese literature called "The Tale of Kieu" or "Truyện Kiều."*
*The original line was "Phận sao phận bạc như vôi! Đã đành nước chảy hoa trôi lỡ làng" which translated "Oh fate how fate is unrewarding like limestone! I could only let the water flows, and the flower falls in regrets (regret in this context meaning unfulfilled love or fate)." My translation is rough for this line as this is a classic poem and classical Vietnamese is very hard to translate into English.*
*Furthermore, the title's literal meaning is water flows, flower falls. It describes the imagery of a wilting flower dropping into the flowing water, marking the end of spring. An equivalent phrase in Chinese is "落花流水認." There are several meanings to this phrase:*
*1. To resigned oneself (flower petal) to go along the flow of water (fate)*
*2. The pain of missing someone so much where they hope to become a flower petal to travel across the water to where their loved one is.*
*Another thing to note: Yuan (duyên) or Yuanfen (duyên phận) is a fundamental concept in Chinese and Vietnamese societies that describe the destiny/luck condition by someone's past. Example: If you have good affinities with someone (lover, friends, etc.), it means you have a good fate with them or are destined to have a good relationship with them. This song's central concept is that the couples are fated to come together but not destined to stay together."*
Lyric:
Is it the most painful thing in this world
to be one's parting word to say goodbye?
The wind clings onto the cloud in the sky, with tears-stained lips pressed in silence.
You were next to me but now suddenly become distant.
The sound of rain at night sounded as if someone is silently crying.
It is a pity that our fated love is star-crossed.
Tears streaming down endlessly
Love is like flower petals floating gently.
Following its beloved's shadow to the end of the horizon
My soul is smashed into pieces, giving endless love
but only to receive devastating pain.
What is there left in this life?
Drowning in anguished separation
When you passed, the night sky breaks in half
I could only contain my love-sickness, staring silently in the distance.
Tears fall, flower petals break in half.
Tears streaming down endlessly
Love is like flower petals floating gently.
Following its beloved's shadow to the end of the horizon
My soul is smashed into pieces, giving endless love
but only to receive devastating pain.
When one person wants to leave, there is no point for the other to keep clinging to them.
What feelings are there left? Tears of sadness filling up my eyes.
I could only contain my love-sickness, staring silently in the distance.
Tears fall, flower petals break in half…
Final Note: The original lyric didn't have many pronouns (I, you, me, etc.), so I tried my best to stick close to that format and only added pronouns when necessary for context.
@NTTQ
Xin chào các bạn!!!
Đọc bình luận mà lòng cảm thấy vui vẻ và hạnh phúc vô cùng. Cám ơn những chia sẻ và ủng hộ từ các bạn. Chúng ta hãy cùng tìm hiểu nhau nhiều hơn nhé.
Các bạn yêu quý Quân và Denis có thể tham gia vào group kín của chúng mình, để chúng ta hiểu nhau hơn. Xin mời các bạn tham gia group trên facebook:
- Lighter (Group riêng của Quân)
- Denistar (Group riêng của Denis)
Các bạn search tên 2 group và tham gia nhé, các bạn quản trị viên sẽ duyệt thành viên nha❤️
@bodemoses6696
i guess Im randomly asking but does someone know a way to get back into an instagram account??
I was dumb forgot the login password. I appreciate any assistance you can offer me!
@Brud_spunki
E xem ko hiểu nội dung lắm a ơi!! Là sao???
@tuyethanhtruong4502
@@Brud_spunki về nội dung Mv, bạn có thể vào kênh này của Quân xem video review phim để hiểu rõ hơn nhé 🥰
@nongfaacoffee6860
Hiพี่กวน
@trinhphuong4557
Phim j v
@chineingthesingingdoctor
It’s 2024 and I’m still coming back for this masterpiece. The episode along with the music still gives me a feeling of sadness after watching it. 😢 who’s still watching in 2024?
@Наталья-э6у4ы
Напишите пожалуйста название🙏🙏🙏 пожалуйста😫🙏🙏💓
@faridakasu2344
What is the series name?
@flowergirlwhite6134
Me 🤗