1) A Chilea… Read Full Bio ↴There are several artists / bands using the name Nicole:
1) A Chilean electronic and alternative pop singer-songwriter, Grammy award nominated (born: Denisse Lillian Laval Soza)
2) A German Eurovision 1982 winner.
3) Alternative metal band from Finland, founded in 1997
4) R&B/dance/gospel singer from the US.
5) K-pop soloist 니콜
1) (born: Denisse Laval). She began her career as a young child. Her first album, Tal Vez me Estoy Enamorando (Perhaps I'm falling in love) was locally successful, reaching Gold Status. Years later, the singer released Esperando Nada (Waiting for nothing), produced by Tito Dávila (ex Enanitos Verdes), which sold more than 75,000 copies in her country alone. In 1997, Sueños en Tránsito (Dreams in transit), produced by Gustavo Cerati, made her deserving of recognition in Latin America as a consolidated singer. Viaje Infinito (Infinite journey), released in 2002, part of Madonna’s Latin label Maverick Música, received a Grammy nomination for best Latin Female Vocalist. Actually, APT (apartment), produced by Jimmy Frazier and Nicole have been listened successfully in the Chilean radios and MTV.
(official website)
2) Nicole, (born Nicole Hohloch, October 25, 1964, Saarbrücken, Germany) is a successful German singer who won the 1982 Eurovision Song Contest with the song Ein bisschen Frieden.
3) Alternative metal band from Finland, founded in 1997. Nicole has published 12 releases including 4 albums and 3 dvd's. The band has enjoyed great success after the release of "Suljetut Ajatukset" (2004), "Sivu syyttömistä" (2007) and "Tuomittujen joukkoon" (2009) -albums. (www.nicoleband.com)
4) R&B/soul/gospel singer from the US, active from the mid-80s. Was a contestant on X Factor US season 3, coming in 8th. Also known as Nicole J. McCloud, Nicole McCloud, Lillie Nicole McCloud and Lillie McCloud.
So oder so oder andersrum
Nicole Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
The lyrics to Nicole's song "So oder so oder andersrum" tell a story of a unique friendship between two people who are different from the singer's other friends. The person being described seems to be nonconforming to traditional gender roles and societal norms, with their appearance and behaviors being seen as "too feminine" for a man and "too masculine" for a woman. However, the singer admires this person and values their friendship, as they are someone they can always turn to for help and conversation.
The chorus suggests that the person being described may identify as queer or nonbinary, with the lyrics asking if they are "so oder so" ("this or that way") or "andersrum" ("the other way around"). The lyrics emphasize that what matters most is that this person is loved for who they are, regardless of societal expectations or norms. The overall message of the song is one of acceptance and celebration of diversity, with the singer highlighting the fact that what matters most is that this person is happy and loved.
Line by Line Meaning
Du bist nicht so wie meine ander'n Freunde sind
You are different from my other friends
Lebst auf 'nem ander'n Stern
You live on a different planet
Doch wenn ich Hilfe brauch' weiß ich wo ich dich find'
But when I need help, I know where to find you
Ich mag dich unheimlich gern
I really like you
Bist für 'nen Mann vielleicht 'ne kleine Spur zu weiblich
You may be a little too feminine for a man
Zu männlich für 'ne Frau
Too masculine for a woman
Was du so denkst und machst und sagst ist unbeschreiblich
What you think, do, and say is indescribable
Werd' aus dir nie ganz schlau
I can never fully understand you
Wen du liebst - wen du magst
Who you love - who you like
Wer dein Herz berühren kann
Who can touch your heart
Was du fühlst - was du sagst
What you feel - what you say
Geht doch nur dich selbst was an
It's only your business
Bist du so oder so oder andersrum
Are you like this or like that or the other way around
Bist du der oder die - oder was
Are you he or she - or what
Liebst du so oder so oder andersrum
Do you love like this or like that or the other way around
Magst du die oder den - oder das?
Do you like her or him - or it?
Wie du bist hey das ist doch egal
It doesn't matter how you are
Irgendwie irgendwo bist du sowieso
Anyway, you are somewhere
Doch total - total normal
But totally - totally normal
Weiß daß ich mit dir über alles reden kann
I know I can talk to you about anything
Und das alleine zählt
And that alone counts
Okay du ziehst dich manchmal 'n bisschen komisch an
Okay, you sometimes dress a little weird
Naja wenn's dir gefällt
Well, if you like it
Sprichst für 'ne Frau vielleicht 'ne Winzigkeit zu männlich
You may speak a tiny bit too masculine for a woman
Und für 'nen Mann zu lieb
And for a man too sweet
Du bist immer nah und bleibst doch unverständlich
You are always close and yet still incomprehensible
Wie gut dass es dich gibt
How lucky that you exist
Es zählt nur der Augenblick
Only the moment counts
Jeder hat ein Recht auf Glück
Everyone has a right to happiness
Oh ja Bist du so oder so oder andersrum...
Oh yes, are you like this or like that or the other way around...
Was ist schon normal
What is normal anyway
Und wer dein Herz berühren kann
And who can touch your heart
Das geht ja nur dich selbst was an
That's only your business
Bist du so oder so oder andersrum...
Are you like this or like that or the other way around...
Contributed by Riley R. Suggest a correction in the comments below.