1) A Chilea… Read Full Bio ↴There are several artists / bands using the name Nicole:
1) A Chilean electronic and alternative pop singer-songwriter, Grammy award nominated (born: Denisse Lillian Laval Soza)
2) A German Eurovision 1982 winner.
3) Alternative metal band from Finland, founded in 1997
4) R&B/dance/gospel singer from the US.
5) K-pop soloist 니콜
1) (born: Denisse Laval). She began her career as a young child. Her first album, Tal Vez me Estoy Enamorando (Perhaps I'm falling in love) was locally successful, reaching Gold Status. Years later, the singer released Esperando Nada (Waiting for nothing), produced by Tito Dávila (ex Enanitos Verdes), which sold more than 75,000 copies in her country alone. In 1997, Sueños en Tránsito (Dreams in transit), produced by Gustavo Cerati, made her deserving of recognition in Latin America as a consolidated singer. Viaje Infinito (Infinite journey), released in 2002, part of Madonna’s Latin label Maverick Música, received a Grammy nomination for best Latin Female Vocalist. Actually, APT (apartment), produced by Jimmy Frazier and Nicole have been listened successfully in the Chilean radios and MTV.
(official website)
2) Nicole, (born Nicole Hohloch, October 25, 1964, Saarbrücken, Germany) is a successful German singer who won the 1982 Eurovision Song Contest with the song Ein bisschen Frieden.
3) Alternative metal band from Finland, founded in 1997. Nicole has published 12 releases including 4 albums and 3 dvd's. The band has enjoyed great success after the release of "Suljetut Ajatukset" (2004), "Sivu syyttömistä" (2007) and "Tuomittujen joukkoon" (2009) -albums. (www.nicoleband.com)
4) R&B/soul/gospel singer from the US, active from the mid-80s. Was a contestant on X Factor US season 3, coming in 8th. Also known as Nicole J. McCloud, Nicole McCloud, Lillie Nicole McCloud and Lillie McCloud.
Wenn die Blumen weinen könnten
Nicole Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
sorglose Kinder pflückten sie
Wo sind die Blumen
Straßen und Häuser erdrückten sie
Wo sind die Blumen
wer nahm dem Sommer die Farbenpracht
Blumen sind hilflos und stumm
niemand gibt acht
Wenn die Blumen weinen könnten
weinen so wie ich
Dann hätten all die bunten Blumen
Tränen im Gesicht
Wenn die Blumen reden könnten
sie würden Hilfe schrei'n
wie wird die Erde ohne Blumen sein
Wo sind die Wälder
in all den Jahren schwiegen sie
Wo sind die Wälder
achtlose Menschen besiegten sie
Wo sind die Wälder
wer hat der Hoffnung das Grün zerstört
Wälder sie sterben ganz still
weil niemand sie hört
Wenn die Wälder weinen könnten
weinen so wie ich
Dann hätten all die stolzen Bäume
Tränen im Gesicht
Wenn die Wälder reden könnten
sie würden Hilfe schrei'n
wie wird die Erde ohne Wälder sein
Und uns're Liebe wie wird sie morgen sein
wenn wir das Schweigen nicht versteh'n
Manchmal da fühl' ich mich grenzenlos allein
und denk' mir wie soll's weitergeh'n
Wenn ich manchmal weinen könnte
nur daß du verstehst
daß du so viele meiner Sorgen
einfach übersiehst
Wenn wir alle sagen könnten
was uns wichtig scheint
dann wird die Welt nie ohne Liebe sein
These lyrics are expressing a deep concern about the destruction of natural resources and the environment. The song starts by questioning the disappearance of flowers that used to decorate the surroundings with their beauty. They have been replaced by massive buildings and streets, which indicates the continuous urbanization and construction mode that ravages nature. The flowers are helpless, and no one seems to care about them. The lyrics are sorrowful, and the flowers are compared to the singer as they weep.
The second verse stresses on the destruction of forests. Centuries of neglect have resulted in the devastation of forests around the world, increasing global warming and causing natural calamities. Sadly, nobody pays attention to the sounds of the forests, which are dying slowly. The verse brings in the idea that forests are like living beings, just like humans and flowers, with emotions and agony. The lyrics continue this lament and say that if flowers and trees had a voice, they would only cry and shout for help.
The third part brings to light the importance of love, compassion, and communication in our lives. It speaks of how love can bind us together and help us reestablish a sustainable future. The love of our nature and the environment, of course, could keep it from further destruction. However, this will need consistent efforts, and people must be vociferous about their concerns. It is essential to acknowledge others' worries and address them in time, keeping in mind the global crisis we face today.
Line by Line Meaning
Wo sind die Blumen
Where have all the flowers gone
sorglose Kinder pflückten sie
Cared free children picked them
Straßen und Häuser erdrückten sie
The streets and houses crushed them
wer nahm dem Sommer die Farbenpracht
Who took away the summer's colorful beauty?
Blumen sind hilflos und stumm
Flowers are helpless and mute
niemand gibt acht
No one pays attention
Wenn die Blumen weinen könnten
If flowers could cry
weinen so wie ich
They would cry like me
Dann hätten all die bunten Blumen
Then all the colorful flowers would
Tränen im Gesicht
Have tears on their faces
Wenn die Blumen reden könnten
If flowers could speak
sie würden Hilfe schrei'n
They would scream for help
wie wird die Erde ohne Blumen sein
What will the world be without flowers?
Wo sind die Wälder
Where have all the forests gone?
in all den Jahren schwiegen sie
They remained silent all these years
achtlose Menschen besiegten sie
Careless people defeated them
wer hat der Hoffnung das Grün zerstört
Who destroyed the hope of greenery?
Wälder sie sterben ganz still
The forests are dying quietly
weil niemand sie hört
As no one hears them
Wenn die Wälder weinen könnten
If the forests could cry
weinen so wie ich
They would cry like me
Dann hätten all die stolzen Bäume
Then all the proud trees would
Tränen im Gesicht
Have tears on their faces
Wenn die Wälder reden könnten
If forests could speak
sie würden Hilfe schrei'n
They would scream for help
wie wird die Erde ohne Wälder sein
What will the world be without forests?
Und uns're Liebe wie wird sie morgen sein
And our love, how will it be tomorrow?
wenn wir das Schweigen nicht versteh'n
If we don't understand the silence
Manchmal da fühl' ich mich grenzenlos allein
Sometimes I feel completely alone
und denk' mir wie soll's weitergeh'n
And I wonder what will happen next
Wenn ich manchmal weinen könnte
If I could sometimes cry
nur daß du verstehst
Just so that you understand
daß du so viele meiner Sorgen
That you overlook so many of my worries
einfach übersiehst
So easily
Wenn wir alle sagen könnten
If we could all say
was uns wichtig scheint
What seems important to us
dann wird die Welt nie ohne Liebe sein
Then the world will never be without love
Contributed by Ella J. Suggest a correction in the comments below.