Stell Dir vor
Nikitaman Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ey
2006
Wir brauchen noch immer keine Kriege
Weder im Norden, im Süden, im Osten, noch im Westen!

Fang' an zu träumen und
Stell' dir vor es ist Krieg
Und keiner geht hin
Das Schlachtfeld bleibt leer und alle gewinnen
Das Leben ist schön jaja, oh
Ich könnt' mich d'ran gewöhnen, jajajajajaja

Stell' dir vor es ist Krieg
Und keiner geht hin
Das Schlachtfeld bleibt leer und alle gewinnen
Das Leben ist schön, jaja oh
Ich könnt' mich d'ran gewöhnen, jajajajajaja

Können wir denn wirklich so tun als hätten wir nichts gesehen?
Können wir denn wirklich so tun als wäre hier nichts geschehen?
Können wir denn wirklich so tun als wär das immer so gewesen?
Nein, nein da muss ich nur die Zeitung lesen
Gasmasken boomen, die Welt im Nostradamus-Wahn
Und es fließt Blut von New York bis Afghanistan
Atommächte im Krieg wie Indien und Pakistan
Was sollen wir tun? Wer hatt' denn bloß den Masterplan?

Ihr setzt auf Angst und auf Isolation
Die Versicherungen ersetzen bei uns die Religion
Euer fehlendes Vertrauen wird an der Front zur Munition
Und wenn euch die Soldaten ausgehen, könnt' ihr euch schon neue klonen doch

Wir haben keine Angst
Nein nein nein! (Wow ey)
Ihr macht uns keine Angst
Nein nein, nein!

Fang' an zu träumen und
Stell' dir vor es ist Krieg
Und keiner geht hin
Das Schlachtfeld bleibt leer und alle gewinnen
Das Leben ist schön jaja, oh
Ich könnt' mich d'ran gewöhnen, jajajajajaja

Stell' dir vor es ist Krieg
Und keiner geht hin
Das Schlachtfeld bleibt leer und alle gewinnen
Das Leben ist schön, jaja oh
Ich könnt' mich d'ran gewöhnen, jajajajajaja

Und die Mächtigen der Welt machen nur bla bla bla
Jeder Krieg der bringt euch Geld und das dann Tag für Tag
Um die Festung dann zu schützen macht ihr Rat für Rat
Ihr sagt G8, ihr sagt G9, ich sag nur: „Geh' weg!“
Ihr macht nur blablabla Pa­la­ver und dann
Fangt ihr wieder von vorne an
Blablabla Pa­la­ver und dann
Kommt ein neues Thema dran
Blablabla Pa­la­ver und dann
Setzt ihr euch nochmal zusammen
Blablabla Pa­la­ver und dann

Fang' an zu träumen und
Stell' dir vor es ist Krieg
Und keiner geht hin
Das Schlachtfeld bleibt leer und alle gewinnen
Das Leben ist schön jaja, oh
Ich könnt' mich d'ran gewöhnen, jajajajajaja

Stell' dir vor es ist Krieg
Und keiner geht hin
Das Schlachtfeld bleibt leer und alle gewinnen
Das Leben ist schön, jaja oh
Ich könnt' mich d'ran gewöhnen, jajajajajaja

Können wir denn wirklich so tun als gäb's Atombomben nicht?
Können wir denn wirklich so tun als wäre Rettung in Sicht?
Können wir denn wirklich sagen unsere Welt wäre gerecht?
Ein Fünftel lebt im Luxus und dem Rest dem geht es schlecht, ja
2006 und kein bisschen schlauer, nein
Die Zeit wird knapp, ja könnte das das Ende sein?
Ich glaub' das nicht und damit bin ich nicht allein
Wir sind verbunden durch das Licht und werden ewig sein
„Der Mensch hat keine Chance“ Hör' ich die Experten schreien
Unsere Rasse wird das Opfer von Atomkrieg sein
So'n Quatsch zieh' dir Redemption Song von Marley rein!
Um frei zu sein, müssen wir nur unseren Geist befreien

Stell' dir vor es ist Krieg
Und keiner geht hin
Das Schlachtfeld bleibt leer und alle gewinnen
Das Leben ist schön jaja, oh
Ich könnt' mich d'ran gewöhnen, jajajajajaja

Stell' dir vor es ist Krieg
Und keiner geht hin
Das Schlachtfeld bleibt leer und alle gewinnen




Das Leben ist schön, jaja oh
Ich könnt' mich d'ran gewöhnen, jajajajajaja

Overall Meaning

The lyrics to Nikitaman's song "Stell Dir vor" are a commentary on the reality of war and violence across the globe. The lyrics urge listeners to imagine a world without war, one in which no one goes to battle and the battlefield remains empty, allowing for everyone to be a winner. The song raises questions about why we continue to allow wars to happen and why we ignore the atrocities and suffering caused by them. The verses touch on various themes, including the fear-mongering tactics of those in power, the consequences of their actions, and the stark divide between the wealthy and the poor.


The lyrics ask whether we can really continue to turn a blind eye to the existence of weapons of mass destruction, the lack of justice in the world, and the unsustainable wealth gap. Nikitaman criticizes the futility of the leaders' rhetoric who continue to engage in endless debates and discussions without finding any real solutions to the problem of war. The song ends on a hopeful note, with the belief that freedom can be attained by freeing the mind and the spirit.


Overall, "Stell Dir vor" is a remarkable commentary on pressing issues in society. The lyrics call for peaceful coexistence and emphasize that we have the power to change things if we choose to make the conscious change to do so.


Line by Line Meaning

Ey
Attention grabber, starting the song


2006
Year in which the song was released


Wir brauchen noch immer keine Kriege
We still do not need wars


Weder im Norden, im Süden, im Osten, noch im Westen!
Not in the north, south, east or west!


Fang' an zu träumen und
Start dreaming and


Stell' dir vor es ist Krieg
Imagine there is a war


Und keiner geht hin
And nobody goes there


Das Schlachtfeld bleibt leer und alle gewinnen
The battlefield remains empty and everyone wins


Das Leben ist schön jaja, oh
Life is beautiful, yes it is


Ich könnt' mich d'ran gewöhnen, jajajajajaja
I could get used to it, hahahaha


Das Leben ist schön, jaja oh
Life is beautiful, yes it is


Können wir denn wirklich so tun als hätten wir nichts gesehen?
Can we really pretend we didn't see anything?


Können wir denn wirklich so tun als wäre hier nichts geschehen?
Can we really pretend that nothing has happened here?


Können wir denn wirklich so tun als wär das immer so gewesen?
Can we really pretend that it has always been like this?


Nein, nein da muss ich nur die Zeitung lesen
No, no, I just have to read the newspaper


Gasmasken boomen, die Welt im Nostradamus-Wahn
Gas masks are booming, the world is in Nostradamus hysteria


Und es fließt Blut von New York bis Afghanistan
And blood flows from New York to Afghanistan


Atommächte im Krieg wie Indien und Pakistan
Atomic powers at war like India and Pakistan


Was sollen wir tun? Wer hatt' denn bloß den Masterplan?
What should we do? Who has the master plan?


Ihr setzt auf Angst und auf Isolation
You rely on fear and isolation


Die Versicherungen ersetzen bei uns die Religion
Insurance has replaced religion for us


Euer fehlendes Vertrauen wird an der Front zur Munition
Your lack of trust becomes ammunition on the front lines


Und wenn euch die Soldaten ausgehen, könnt' ihr euch schon neue klonen doch
And if you run out of soldiers, you can already clone new ones


Wir haben keine Angst
We are not afraid


Nein nein nein! (Wow ey)
No no no! (Wow ey)


Ihr macht uns keine Angst
You do not scare us


Nein nein, nein!
No no, no!


Und die Mächtigen der Welt machen nur bla bla bla
And the powerful of the world are just talking nonsense


Jeder Krieg der bringt euch Geld und das dann Tag für Tag
Every war brings you money and that every day


Um die Festung dann zu schützen macht ihr Rat für Rat
To protect the fortress, you make policy after policy


Ihr sagt G8, ihr sagt G9, ich sag nur: „Geh' weg!“
You say G8, you say G9, I just say, "Go away!"


Ihr macht nur blablabla Pa­la­ver und dann
You just talk and then


Fangt ihr wieder von vorne an
You start over again


Blablabla Pa­la­ver und dann
Talking and then


Kommt ein neues Thema dran
A new topic arises


Setzt ihr euch nochmal zusammen
You come together again


Können wir denn wirklich so tun als gäb's Atombomben nicht?
Can we really pretend that there are no atomic bombs?


Können wir denn wirklich so tun als wäre Rettung in Sicht?
Can we really pretend that rescue is in sight?


Können wir denn wirklich sagen unsere Welt wäre gerecht?
Can we really say that our world is just?


Ein Fünftel lebt im Luxus und dem Rest dem geht es schlecht, ja
One fifth lives in luxury and the rest live in hardship, yes


2006 und kein bisschen schlauer, nein
2006 and not a bit wiser, no


Die Zeit wird knapp, ja könnte das das Ende sein?
Time is running out, could this be the end?


Ich glaub' das nicht und damit bin ich nicht allein
I don't believe that and I'm not alone in that


Wir sind verbunden durch das Licht und werden ewig sein
We are connected by the light and will be forever


„Der Mensch hat keine Chance“ Hör' ich die Experten schreien
"Man has no chance," I hear the experts shouting


Unsere Rasse wird das Opfer von Atomkrieg sein
Our race will be the victim of atomic war


So'n Quatsch zieh' dir Redemption Song von Marley rein!
Forget that nonsense, listen to Marley's Redemption Song!


Um frei zu sein, müssen wir nur unseren Geist befreien
To be free, we only need to free our minds




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: THILO JACKS, NICK TILSTRA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions