Chasse à l'homme
Niska Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ouais la cité, là
Ouais, ah
De la beuh
Que du, que du, que du
#KeDuSal

Salade, tomate et sans oignons (Huh)
Mets de la sauce sur les frites (Bâtard)
J'ai mis l'élastique sur le pognon (Voilà)
Y'avait trop de billets de 10 (Oui)
Dites-moi le prix de la Merco (Vite)
Dieu merci j'connais plus la crise (Non)
J'te paye en quoi? Billets de banque ou billets du crime? (Biatch!)
Billet orange ou billet vert? (Hein?)
Tu veux la blanche ou bien la verte? (Quoi?)
En combien de temps tu vas le faire? (Combien?)
Joue pas le con, crois pas me la faire (Nan)
Il a plus de cartouche et j'vois que la météo n'a pas prévu l'averse (Bouh bouh bouh bouh)
Si je monte sur un plan et que je vois l'argent c'est pour rentrer avec (Voilà)
Sale comme la (Comme la) chatte à Nicki Minaj (Minaj)
C'est moi qui fait l'oseille (oseille)
Pétasse fais le ménage (Ramasse)
Le cul de ma maitresse est moelleux
Chérie, pardon c'est pas ma faute
En garde à vue ton gars ta poucave
Ils le radic' c'est de ta faute (Balance)
Pardon, j'ai pas compris, quoi?
Qu'est-ce que j'fais dans la vie, tu veux savoir?
On fait d'la trap mon pote, on vend d'la dope mon pote, on vend la weed
Ma mère ne travaille plus, quelque part j'suis ravie

OG kush sur l'blunt (Oui), ça sonne sur mon phone (Allô)
J'reçois un coup d'file (C'est qui?)
Les ennemis veulent un bail (Ah bon)
Sur la vie d'ma mère (J'arrive)
Ils ont pas compris (Hein)
Ramène mon fusil (Ramène) ils reviendront jamais
Shoot! Balle dans la tête
Shoot! Balle dans la tête (Bang bang)
Shoot! Balle dans la tête
Shoot shoot! Balle dans la tête
Shoot! Balle dans la tête
Shoot! Balle dans la tête (Bang bang)
Shoot! Balle dans la tête
Shoot shoot! Balle dans la tête

Igo fo lajan (Ajan) Bibi fo lajan (Ajan)
Pou manjé fo lajan (Jan) Pou baisé fo lajan (Ajan)
J'ai volé pou lajan mais j'ai rien fait m'sieur l'agent
Vive l'argent, j'suis dans l'bando pour l'instant (Boomin)
La cagoule effrayait la banquière (Boomin)
Le gamos a passé la frontière
Oh ma mama cosa, on veut des llet-bi coffré dans le coussin (Bando)
Oh ma mama cosa, depuis qu'j'ai percé j'ai beaucoup de cousin (Oui)
Shoot, balle dans la tête, t'es parti en premier mais c'est moi le meilleur (Voila)
Fonce te casse pas la tête, même où j'habite le guetteur devient dealer (Ha ha)
C'est nous on parle en bail, c'est nous on parle en zer (9.1.)
C'est nous les plus violents de toute la France entière (Ah oui oui)

OG kush sur l'blunt (Oui), ça sonne sur mon phone (Allô)
J'reçois un coup d'file (C'est qui?)
Les ennemis veulent un bail (Ah bon)
Sur la vie d'ma mère (J'arrive)
Ils ont pas compris (Hein)
Ramène mon fusil (Ramène) ils reviendront jamais
Shoot! Balle dans la tête
Shoot! Balle dans la tête (Bang bang)
Shoot! Balle dans la tête
Shoot shoot! Balle dans la tête
Shoot! Balle dans la tête
Shoot! Balle dans la tête (Bang bang)




Shoot! Balle dans la tête
Shoot shoot! Balle dans la tête

Overall Meaning

The lyrics to Niska's song Chasse à l'homme talk about controversial topics such as drugs, crime, and violence, which are often associated with life in the banlieue (suburbs) of France. The song begins by referencing the "cité," or housing project, where Niska grew up, and then goes on to describe his luxurious lifestyle funded by the sale of drugs. The use of slang, such as "KeDuSal," adds to the gritty, street vibe of the song. Niska also talks about his readiness to defend himself and his business with weapons, evidenced by the repeated lines "Shoot! Balle dans la tête" (Shoot! Bullet in the head).


The second verse of the song adds a sense of humor and self-awareness to the otherwise bleak subject matter by juxtaposing lines about selling drugs with lines about mundane activities like putting sauce on fries and asking if someone wants a white or green drug. Niska also criticizes those who would betray him by calling them "poucave" (snitch), and vows to defend his money and his reputation. The song ends with Niska and his friends boasting about their violent reputation and dangerous lifestyle.


Line by Line Meaning

Ouais la cité, là
Expressing familiarity and belonging to the city where the rapper comes from.


Que du, que du, que du #KeDuSal
Listing different types of drugs that are sold in the city, with a hashtag that emphasizes their quality.


Salade, tomate et sans oignons (Huh)
Ordering a burger with specific ingredients, showing that the rapper can afford to eat out in fast food restaurants.


Mets de la sauce sur les frites (Bâtard)
Giving a rude order to the employee who is serving the food, showing off his power and lack of respect for others.


J'ai mis l'élastique sur le pognon (Voilà)
Explaining how to keep a bunch of money together by using an elastic band, showing the rapper's experience with handling cash.


Y'avait trop de billets de 10 (Oui)
Reporting that there were too many ten-dollar bills, implying that the amount of money involved was significant.


Dites-moi le prix de la Merco (Vite)
Demanding to know the cost of a Mercedes Benz car, indicating that the rapper has a high level of interest in luxury vehicles.


Dieu merci j'connais plus la crise (Non)
Thanking God that he is not struggling financially anymore, suggesting that he has been through hard times.


J'te paye en quoi? Billets de banque ou billets du crime? (Biatch!)
Asking how to compensate someone who is providing a service, offering either legal tender or illegal money.


Billet orange ou billet vert? (Hein?)
Asking if someone prefers a Canadian $10 bill (which is orange) or a $20 bill (green), implying that the rapper has a lot of cash and can afford to be generous.


Tu veux la blanche ou bien la verte? (Quoi?)
Asking whether someone wants cocaine (white) or marijuana (green), indicating that drugs are a normal part of the rapper's life.


En combien de temps tu vas le faire? (Combien?)
Asking how long it will take the other person to do something, implying that the rapper has an urgent issue that needs to be addressed.


Joue pas le con, crois pas me la faire (Nan)
Warning someone not to try to deceive or take advantage of the rapper, suggesting that he is street smart and has been tricked before.


Il a plus de cartouche et j'vois que la météo n'a pas prévu l'averse (Bouh bouh bouh bouh)
Observing that someone the rapper's enemy is running out of ammunition, and noticing that it is not raining despite the forecast. This may be a metaphor about gaining an advantage even when the odds are against you.


Si je monte sur un plan et que je vois l'argent c'est pour rentrer avec (Voilà)
Saying that if he travels out of town and sees an opportunity to make money, he will take it, suggesting that he is always scouting for new opportunities.


Sale comme la (Comme la) chatte à Nicki Minaj (Minaj)
Insulting a female rival, comparing her genitalia to that of a famous rapper. This shows that the rapper is willing to use misogynistic language to assert dominance over others.


C'est moi qui fait l'oseille (oseille)
Emphasizing that the rapper is the one who generates wealth, highlighting his power and influence over others.


Pétasse fais le ménage (Ramasse)
Ordering a woman to clean up the rapper's mess, reinforcing gender roles and stereotypes.


Le cul de ma maitresse est moelleux
Describing the physical attributes of the rapper's mistress, objectifying and dehumanizing her.


Chérie, pardon c'est pas ma faute
Apologizing for something the rapper did wrong, possibly implying that he is not entirely in control of his actions.


En garde à vue ton gars ta poucave
Suggesting that someone the rapper knows has been arrested and is cooperating with the police, breaking a code of silence in the criminal underworld.


Ils le radic' c'est de ta faute (Balance)
Blaming someone for a snitch's fate, implying that the person in question might have played a role in reporting the crime to the authorities.


Qu'est-ce que j'fais dans la vie, tu veux savoir?
Pretending to be uncertain about what he does for a living, building up suspense and mystery around his occupation.


On fait d'la trap mon pote, on vend d'la dope mon pote, on vend la weed
Revealing that the rapper is involved in the distribution of illegal substances, specifically trap music, narcotics, and marijuana, revealing his place in the underground economy.


Ma mère ne travaille plus, quelque part j'suis ravie
Musing about the fact that his mother is no longer employed, expressing ambiguous feelings of both happiness and uncertainty about her situation.


OG kush sur l'blunt (Oui), ça sonne sur mon phone (Allô)
Describing the rapper's drug habits, using a specific variety of marijuana and receiving calls about drug deals.


Les ennemis veulent un bail (Ah bon)
Acknowledging that the rapper has enemies who want to settle a score with him, suggesting that he is a controversial figure in his community.


Sur la vie d'ma mère (J'arrive)
Swearing on his mother's life to establish the seriousness of his intentions to confront his enemies.


Ils ont pas compris (Hein)
Suggesting that the rapper is aware of the dangers posed by his enemies, while they may underestimate his abilities.


Shoot! Balle dans la tête
Repeating an obscene gesture that threatens violence against his enemies, emphasizing his willingness to use force to resolve conflicts.


Igo fo lajan (Ajan) Bibi fo lajan (Ajan)
Using Creole dialect to express a message about the importance of money in the rapper's life.


Pou manjé fo lajan (Jan) Pou baisé fo lajan (Ajan)
Explicitly stating that money is necessary for both food and sex, reducing human experiences to mere transactions.


J'ai volé pou lajan mais j'ai rien fait m'sieur l'agent
Confessing that the rapper has committed theft, but feigning innocence and playing dumb when questioned.


La cagoule effrayait la banquière
Describing the outfit the rapper wore during a robbery, emphasizing the use of intimidation and violence to achieve his goals.


Le gamos a passé la frontière
Implied smuggling something across a border, suggesting that the rapper might have connections across countries.


Oh ma mama cosa, on veut des llet-bi coffré dans le coussin (Bando)
Invoking his mother's name in a phrase that refers to hiding money in a cushion, suggesting the ongoing theme of financial gain that pervades the song.


J'ai beaucoup de cousin (Oui)
Proudly boasting that he has many relatives who share his interest and lifestyle, implying that he has a vast network of contacts.


T'es parti en premier mais c'est moi le meilleur (Voila)
Expressing satisfaction at winning against his enemies, showing a sense of pride and ego.


Fonce te casse pas la tête, même où j'habite le guetteur devient dealer (Ha ha)
Advising someone to stop thinking too much and just become a drug dealer, suggesting that this is a default career option in their community.


C'est nous on parle en bail, c'est nous on parle en zer (9.1.)
Describing a coded language used by gangs, where certain numbers correspond to secret meanings that only insiders know.


C'est nous les plus violents de toute la France entière (Ah oui oui)
Boasting about the rapper's group's ability to inflict harm on others, taking pride in their reputation for violence.




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Georges Dinga Pinto

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@keykeymm2838

Eustass Kid > Law ‼️

@laulafire7716

Oh non mais c moi sa 😂

@keykeymm2838

@Les Podcasts De Lola 😂😂😂

@abibidu7732

Mdr

@yacine_ali

n'oublie pas de met la sauce sur les frites

@caroromain6383

MDR

485 More Replies...

@azerty8365

Un message à la futur génération ne faite pas oublier ce son 🕊

@fleakedit7428

C'est fou je tombe sur des anciens sons de niska full random qui datent de ya 6-4 ans et je vois des coms qui viennent d'être poster

@klytb4953

@Fleak Edit je viens de voir un commentaire que j'ai écris ya 4 ans 😂

@fleakedit7428

@kyslo mdrrrr 😹😹

More Comments

More Versions