Niyaz is a Persian and Urdu word meaning "yearning". Niyaz's music, described as "mystical music with a modern edge", is primarily a blend of Sufi mysticism and electronica. Niyaz adapts Persian, Turkish, and Indian folk songs and poetry, including the poetry of Sufi mystic Rumi, with electronic instrumentation and programming.
Golzar
Niyaz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Biayid biayid, keh deldar rasid ast
Biayid biayid, keh golzar damid ast
Biayid biayid, keh deldar rasid ast
Biayid, be-yek bar hameh jaan o jahaan-ra
Biayid, be-yek bar hameh jaan o jahaan-ra
Biayid, be-yek bar hameh jaan o jahaan-ra
Biayid biayid, keh golzar damid ast
Biayid biayid, keh deldar rasid ast
Biayid biayid, keh golzar damid ast
Biayid biayid, keh deldar rasid ast
Baran zesht bekhandid keh az yar bemand ast
Baran yar begerid keh az yar borid ast
Baran yar begerid keh az yar borid ast
Keh Divan-e de-garbar ze-zanjir rahid ast
Biayid biayid, keh golzar damid ast
Biayid biayid, keh deldar rasid ast
Biayid biayid, keh golzar damid ast
Biayid biayid, keh deldar rasid ast
Biayid biayid, keh golzar damid ast
Biayid biayid, keh deldar rasid ast
(Baran yar begerid key az yar borid ast)
The lyrics to Niyaz's song Golzar are in Farsi, and they express an invitation to listeners to join Golzar, who is a symbol of beauty and love. Golzar is described as a blooming flower that attracts the heart, and the singer invites the listener to come and witness her beauty. The repeated phrase "biayid, biayid," which means "come, come," emphasizes the welcoming tone and invites people to join in the celebration of beauty and love.
The second verse is a plea for unity and harmony, as the singer invites all people from all walks of life to come together as one. The image of the sun rising and spreading its light is used as a metaphor for the healing power of unity. The phrase "ke khosh tigh keshid ast" refers to the joy that comes from being together, and it emphasizes the idea that people can find happiness by coming together and celebrating beauty and love.
The third verse speaks about the challenges of love and the pains that come with it. The rain is used as a metaphor for sadness and tears, and the singer calls on the listener to overcome these obstacles and hold onto hope. The phrase "ke az yar borid ast" refers to the notion that love can take us to higher levels of existence, but it can also be difficult and painful at times. Despite the hardships, the singer encourages the listener to keep going and embrace the beauty of life.
Line by Line Meaning
Biayid biayid, keh golzar damid ast
Come come, where the rose garden is blooming
Biayid biayid, keh deldar rasid ast
Come come, where the heart finds joy
Biayid, be-yek bar hameh jaan o jahaan-ra
Come, for once, to all souls and worlds
Be-khorshid separid, ke khosh tigh keshid ast
And behold the sun, which has hidden behind the pleasant mountain
Baran zesht bekhandid keh az yar bemand ast
The rain falls as fire, since the beloved has left
Baran yar begerid keh az yar borid ast
Let the rain sprinkle, so that the beloved returns
Keh Divan-e de-garbar ze-zanjir rahid ast
The madman who escaped from the chains
Contributed by Peyton C. Suggest a correction in the comments below.
Rod Bastani
Biāyid biāyid, keh golzār damid ast
Biāyid biāyid, keh deldār rasid ast
Biāyid biāyid, keh golzār damid ast
Biāyid biāyid, keh deldār rasid ast
Biāyid, be-yek bār hameh jaan o jahaan-ra
Biāyid, be-yek bār hameh jaan o jahaan-ra
Biāyid, be-yek bār hameh jaan o jahaan-ra
Be-xoršid sepārid, ke xoš tiğ kešid ast
Biāyid biāyid, keh golzār damid ast
Biāyid biāyid, keh deldār rasid ast
Biāyid biāyid, keh golzār damid ast
Biāyid biāyid, keh deldār rasid ast
Barān zešt bexandid keh az yār bemand ast
Barān yār begerid keh az yār borid ast
Barān yār begerid keh az yār borid ast
Keh Divān-e de-garbar ze-zanjir rahid ast
Biāyid biāyid, keh golzār damid ast
Biāyid biāyid, keh deldār rasid ast
Biāyid biāyid, keh golzār damid ast
Biāyid biāyid, keh deldār rasid ast
Biāyid biāyid, keh golzār damid ast
Biāyid biāyid, keh deldār rasid ast
(Barān yār begerid keh az yār borid ast)
Rod Bastani
Илья Гришин Come, the meadows are in bloom.
Come, the Beloved has arrived.
Lay the entire heaves and the EArth
before the magnificent sun.
For the rays of exaltation
have pervaded and illuminated all things.
Mock the cold heart that won't rejoice.
Weep for him who has torn himself away.
Come, the meadows are in bloom.
Come, the Beloved has arrived.
Im Accepting BUT
Why am I just now hearing this awesome group???
Does anybody know if the lead singer is that beautiful, haunting "voice" they always use in films with an Arabic theme? She has such a clear, strong voice so I'm just wondering.
Trip Hop Universe
Unfortunately I do not have the answer, sorry :)
Im Accepting BUT
That's ok - just wondering :)
oscar armando pinochi
She is Azam Ali
Im Accepting BUT
oscar armando pinochi Thank you! She is my new and current hero :) I absolutely LOVE her voice!
oscar armando pinochi
I do agree with you, she has a LOVELY voice and her songs are marvellous. You have lots of her here. If you live in the US you can follow her and go to one of her concerts. I live faaar away, in Buenos Aires, Argentina. If you happen to go, just tell me later. Hugs!!!
TENACIUS TENA
Esto es realmente hacer musica muchas gracias por compartirla y principalmente a la banda que toca heh :)
Maruf Azad
A great creation of Maulana Jalal Uddin Rumi.....
Azhar Sheikh
Mash' Allah bohit khoobsurit.
acerb45666555
We are dust under the feet of the Beloved! Yet stand beside the Beloved in the Sun!